البحث

عبارات مقترحة:

الحي

كلمة (الحَيِّ) في اللغة صفةٌ مشبَّهة للموصوف بالحياة، وهي ضد...

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

المليك

كلمة (المَليك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعيل) بمعنى (فاعل)...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Когда положат [тело на] погребальные носилки и мужчины понесут их на своих плечах, то если покойный был праведным, он говорит: “Несите меня вперёд быстрее!” Если же покойный не был праведным, он говорит: “О горе мне! Куда вы несёте меня?!” И его голос слышен всем, кроме человека, а если бы услышал его человек, то он бы упал без чувств».

شرح الحديث :

Когда положат тело на погребальные носилки и мужчины понесут их на своих плечах, то если покойный был праведным, он, радуясь, говорит: «Несите меня вперёд быстрее!», предвкушая ожидающее его райское блаженство. Если же покойный не был праведным, он говорит: «Ох, ожидает меня погибель, ох, ожидают меня мучения!», предвидя ожидающую его скверную участь и не желая, чтобы она постигла его. И слышат его голос все — и животные, и неодушевлённые предметы, и только люди не слышат его, а если бы услышал это человек, то лишился бы сознания или упал бы замертво.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية