البحث

عبارات مقترحة:

الرءوف

كلمةُ (الرَّؤُوف) في اللغة صيغةُ مبالغة من (الرأفةِ)، وهي أرَقُّ...

الحي

كلمة (الحَيِّ) في اللغة صفةٌ مشبَّهة للموصوف بالحياة، وهي ضد...

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

Джабир (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Да помилует Аллах человека, который проявляет снисходительность и когда продаёт, и когда покупает, и когда требует возвращения долга».

شرح الحديث :

Смысл хадиса таков. «Да помилует Аллах человека...» Это испрашивание милости для каждого, кому присуще великодушие и снисходительность, когда он продаёт, и когда он покупает, и когда он требует возвращения долга. Сказанное относится и к мужчине, и к женщине, хотя упоминается мужчина, поскольку в большей степени это относится к мужчинам. «...Который проявляет снисходительность, и когда продаёт...» То есть демонстрирует великодушие, когда продаёт что-то, не назначая покупателю очень высокую цену и делая ему скидки. А в хадисе ‘Усмана ибн ‘Аффана, который приводят Ахмад и ан-Насаи, говорится: «Да введёт Всемогущий и Великий Аллах в Рай того, с кем легко иметь дело и в качестве покупателя, и в качестве продавца…» То есть когда он покупает, то не спорит с продавцом и не торгуется относительно цены, а проявляет снисходительность и щедрость. «...И когда требует возвращения долга». Когда он просит должника вернуть ему долг, то демонстрирует великодушие и делает это мягко и деликатно, без грубости и резкости. А в хадисе Джабира (да будет доволен им Аллах), который приводит Ибн Хиббан, говорится: «…проявляет великодушие, отдавая долг». То есть заимодавцу легко получить назад то, что он дал ему в долг, потому что такой должник не тянет с уплатой долга и не пытается уклониться от исполнения своих обязанностей. Он возвращает долг охотно и по доброй воле. Для представителей этих четырёх категорий Пророк (мир ему и благословение Аллаха) испрашивал у Аллаха милости — для тех, кто проявляет великодушие и снисходительность, когда покупает, продает, возвращает долги и требует возвращения долга от тех, кто должен им.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية