البحث

عبارات مقترحة:

الرءوف

كلمةُ (الرَّؤُوف) في اللغة صيغةُ مبالغة من (الرأفةِ)، وهي أرَقُّ...

اللطيف

كلمة (اللطيف) في اللغة صفة مشبهة مشتقة من اللُّطف، وهو الرفق،...

المصور

كلمة (المصور) في اللغة اسم فاعل من الفعل صوَّر ومضارعه يُصَوِّر،...

Со слов Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «В День Воскресения приведут человека из числа обитателей Огня, который в земной жизни по сравнению с остальными жил в наибольшей роскоши и благах, и окунут на мгновение в Огонь, а затем спросят: "О сын Адама, видел ли ты [в своей жизни] хоть какое-то благо? Доводилось ли тебе испытывать хоть какое-то наслаждение?" И он скажет: "Нет, Господи, клянусь Аллахом!" Также приведут человека из числа обитателей Рая, который в земной жизни был самым жалким и несчастным из всех людей, и поместят на мгновение в Рай, а затем спросят: "О сын Адама, видел ли ты [в своей жизни] хоть какое-то горе? Доводилось ли тебе испытывать хоть какую-то трудность?" И он скажет: "Нет, Господи, клянусь Аллахом! Никогда не случалось со мной горя, и никогда я не видел трудностей!"».

شرح الحديث :

Смысл этого хадиса: В День Воскресения будет приведен человек из числа заслуживших Ад, который в земной жизни был самым успешным и благополучным из всех людей, и на одно мгновение заведут его в Геенну огненную. И ее обжигающий жар, пылающий огонь и знойный ветер, которые он испытает за это мгновение, вмиг заставят забыть его все наслаждения земной жизни. В этот момент Всевышний Господь спросит его, хотя Ему и без этого будет лучше всех известно о его состоянии: «Видел ли ты в своей жизни хоть какое-то благо, и доводилось ли тебе испытывать хоть какое-то наслаждение?» На что этот человек скажет: «Нет, Господи, клянусь Аллахом!» Затем, в противоположность первому, приведут человека из числа людей, удостоившихся Рая, который в земной жизни был самым несчастным и нищим горемыкой, и на мгновение заведут его в Рай. И того неописуемого удовольствия и наслаждения, которое он испытает в течение этого мгновения, хватит для того, чтобы забыть все горести, несчастья, лишения, тяготы и нужды, выпавшие на его долю в земной жизни. В этот момент Всевышний Господь спросит его, хотя Ему и без этого будет лучше всех известно о его состоянии: «О сын Адама, видел ли ты в своей жизни хоть какое-то горе и доводилось ли тебе испытывать хоть какую-то трудность?» И он скажет: «Нет, Господи, клянусь Аллахом! Никогда не случалось со мной горя, и никогда я не видел трудностей!»


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية