البحث

عبارات مقترحة:

القدير

كلمة (القدير) في اللغة صيغة مبالغة من القدرة، أو من التقدير،...

السلام

كلمة (السلام) في اللغة مصدر من الفعل (سَلِمَ يَسْلَمُ) وهي...

القابض

كلمة (القابض) في اللغة اسم فاعل من القَبْض، وهو أخذ الشيء، وهو ضد...

Абдуллах ибн Буср, да будет доволен им Аллах, передал: "У Пророка, мир ему и благословение Аллаха, было деревянное блюдо, которое называли "аль-гарра" (блестящее), и которое переносили четверо человек. Однажды утром после совершения дополнительной утренней молитвы (духа) это блюдо принесли - имеется в виду, что в него уже накрошили хлеб для похлёбки - , и люди стали собираться вокруг него. Когда скопилось много народу, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, опустился перед ним на колени. Какой-то бедуин спросил: "Почему ты так сидишь?" Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ответил: "Поистине, Аллах сделал меня благородным рабом, а не упорным тираном!", - после чего Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Берите с краёв (блюда) и не трогайте верхушку, и тогда вам будет дарована божья благодать (баракат) в этой (пище)".

شرح الحديث :

у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, был сосуд для еды, который называли "аль-гарра" (блестящий) и который переносили четверо человек. Однажды утром, когда люди совершили дополнительную утреннюю молитву, принесли этот сосуд и накрошили в него хлеб. Люди окружили это блюдо со всех сторон, и когда скопилось много народу и им стало тесно, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, опустился на колени, усевшись на тыльную сторону стоп, дабы его братьям по вере было просторнее. Один из бедуинов, который был среди этих людей, спросил: "Почему ты так сидишь, о Посланник Аллаха?!" Он задал этот вопрос потому, что такая поза выражала скромность и смирение. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ответил: "Поистине, Аллах сделал меня благородным рабом, - т.е. Он почтил меня пророчеством и знанием, - а не упорным тираном!" Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не был высокомерным и притесняющим человеком. Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Берите с краёв (блюда) и не трогайте верхушку, и тогда вам будет дарована божья благодать в этой (пище)". Пророк, мир ему и благословение Аллаха, приказал начинать есть с краёв блюда, а не с верхушки, пояснив, что такой приём пищи является одной из причин получения божьей благодати (баракат).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية