البحث

عبارات مقترحة:

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

Hudhayfah ibn Al-Yamân (qu'Allah l'agrée) relate qu’il vit un homme porter un bracelet contre la fièvre, il le coupa alors et récita le verset : ﴿(Et la plupart d’entre eux ne croient en Allah qu’en Lui donnant des associés)﴾.

شرح الحديث :

Hudhayfah (qu’Allah l’agrée) relate que lors de la visite d’un malade, il remarqua que ce dernier portait un bracelet à la main, il lui demanda à quoi lui servait ce bracelet. L’homme répondit qu’il servait à repousser la fièvre. Hudhayfah le coupa, considérant cela comme un acte de polythéisme en référence à la parole d’Allah, Exalté soit-Il : ﴿(Et la plupart d’entre eux ne croient en Allah qu’en Lui donnant des associés.)﴾ [Coran : 12/106]. Le verset signifie que beaucoup de gens croient en Allah mais qu'ils mélangent leur foi avec de l’association.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية