القهار
كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...
کلام کی تفسیر کرنا اور اس کو ایک زبان سے دوسری زبان میں منتقل کرنا۔
ترجمہ کی دو قسمیں ہیں:1- لفظی ترجمہ: ایک زبان کودوسری زبان میں الفاظ کے اسی ہیئت اور عبارت کی اسی ترتیب کے ساتھ منتقل کرنا۔ ۔2- معنوی ترجمہ: کلام کو ایسے الفاظ کے ساتھ تعبیر کرنا جس سے اس کا مفہوم اور مقصود واضح ہوجائے۔ اس میں ترجمہ تفسیر کے قائم مقام ہوتا ہے۔
ترجمہ: بمعنی ’وضاحت ‘اور ’تفسیر کرنا‘، جیسے وضاحت اور تفسیر کرنے کے وقت کہا جاتا ہے (ترجم کلامہ) اس نے فلاں کی بات کا ترجمہ کیا۔ ’ترجمہ ‘کلام کو ایک زبان سے دوسری زبان میں منتقل کرنے‘ کے معنی میں آتا ہے۔