البحث

عبارات مقترحة:

النصير

كلمة (النصير) في اللغة (فعيل) بمعنى (فاعل) أي الناصر، ومعناه العون...

الكريم

كلمة (الكريم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل)، وتعني: كثير...

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

Cemil b. Zeyd'den rivayet edildiğine göre şöyle demiştir: Ensardan yaşlı bir adamla hasbihal ettim. Ashaptan olma şerefine nail olduğunu zikretti. Ona Ka'b b. Zeyd yada Zeyd b. Ka'b deniliyordu. Bana Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in Beni Gıfar'dan bir kadınla evlendiğini anlattı. O kadının yanına girdiğinde elbisesini çıkardı ve yatağın üzerine oturdu. Onun belinde bir beyazlık (abraş hastalığı) gördüğünde yataktan kalkarak: "Elbiseni giy" buyurdu. Ona verdiği mehirden bir şey geri almadı.

شرح الحديث :

Bu hadis Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in Gifar kabilesinden bir kadınla evlendiğini ifade etmektedir. Yanına girdiğinde belinde ile kaburgası arasında bir beyazlık gördü. Bu abraş (cüzzam) hastalığı olarak isimlendirilmektedir. Bunu gördüğünde ondan uzaklaştı. Ailenin yanına dön sözünü söyleyerek -bu kinaye yoluyla boşama anlamına gelir- ondan ayrıldı. Ona vermiş olduğu mehirden birşey geri almadı. Ancak hadis zayıftır. Sadece bilinmesi için şerh edilmiştir.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية