البحث

عبارات مقترحة:

الخبير

كلمةُ (الخبير) في اللغةِ صفة مشبَّهة، مشتقة من الفعل (خبَرَ)،...

الحيي

كلمة (الحيي ّ) في اللغة صفة على وزن (فعيل) وهو من الاستحياء الذي...

Narró Mustaurid Ibn Shadad -Al-lah esté complacido con él- que el profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: “Esta vida comparada con la otra es como cuando alguien mete sus dedos al mar y observa lo que queda en ellos”.

شرح الحديث :

Significado de este hadiz: si tú quieres conocer la realidad de esta vida y en que se compara con la próxima, mete tus dedos en el mar, después sácalos ¿Qué es lo que queda? En comparación con el mar no tienes nada, esta es la comparación de esta vida en su poca duración y en lo ilusorio de su disfrute, mientras que la próxima vida con su disfrute y bendiciones es como el agua que queda en el mar después de sacar los dedos de ella, Al-lah dice en el Corán: (los placeres mundanos en comparación con los de la otra vida son insignificantes) (9: 38), todo lo que se le es dado a las personas en esta vida, sus bendiciones y placeres, se disfrutan por poco tiempo, aparte que está llena de problemas e inconvenientes, las personas se adornan con lujos para aparentar por un poco tiempo, después eso desaparecerá rápidamente, y les sobrevendrá el pesar y arrepentimiento, (Todo aquello que se les ha concedido no es más que el simple goce de la vida mundanal y sus encantos. En cambio, lo que Al-lah tiene [reservado para los piadosos] es mejor y eterno. ¿Acaso no razonan?) (28: 60) Las bendiciones, recompensa, la vida eterna, los palacios y lechos son mejores y más duraderos, tanto en forma como valor, serán para siempre.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية