البحث

عبارات مقترحة:

التواب

التوبةُ هي الرجوع عن الذَّنب، و(التَّوَّاب) اسمٌ من أسماء الله...

العزيز

كلمة (عزيز) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وهو من العزّة،...

الوكيل

كلمة (الوكيل) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (مفعول) أي:...

An-Nu’mân Ibn Bashîr (qu’Allah l’agrée) relate : «Lorsque mon père me fit un jour aumône d’une partie de ses biens, ma mère, ‘Amra Bint Rawâha, a dit : «Je n’accepterai que si tu prends le Messager d’Allah à témoin !» Alors, il m’emmena jusqu’au Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) pour le prendre à témoin du don qu’il me faisait. _«En as-tu fait autant avec tous tes enfants ?» lui dit le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut). _ «Non !», répondit-il. _ «Craignez Allah» dit alors le prophète «et soyez équitables entre vos enfants !» Sur ce, mon père s’en retourna et revint sur son aumône. Et selon une expression : «Alors, ne me prends pas à témoin, car je ne témoigne pas d’une injustice !» Et selon une autre expression : «Prends donc à témoin quelqu’un d’autre que moi !»

شرح الحديث :

An-Nu’mân Ibn Bashîr Al Ansârî (qu’Allah l’agrée) raconte que son père lui avait fait don de certains de ses biens, sans en donner à ses autres enfants. Sa mère voulut officialiser ce don et demanda à son père de prendre le Prophète (sur lui la paix et le salut) à témoin. Lorsque le père d’An-Nu’mân se rendit chez le Prophète (sur lui la paix et le salut) pour le prendre à témoin, celui-ci lui demanda : «As-tu fait une aumône semblable en faveur de chacun de tes enfants ?» Ce à quoi il répondit par la négative. Favoriser certains enfants par rapport à d’autres est contraire à la piété et représente une injustice, dont les conséquences sont désastreuses. En effet, elle entraîne la rupture des liens qui existent entre le père et ceux qui sont désavantagés, elle les éloigne de lui et les pousse à détester leurs frères, ceux qui sont favorisés. Voilà certaines de ses conséquences et c’est pourquoi le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : «Craignez Allah et traitez vos enfants avec équité ! Ne me faites pas témoigner d’une injustice.» Il l’a blâmé et l’a dissuadé en disant : «Prends quelqu’un d’autre que moi à témoin !» En réaction, Bashîr (qu’Allah l’agrée) a tout simplement annulé son don, comme c’était l’habitude des Compagnons, qui ne dépassaient pas les limites tracées par Allah (Gloire sur Lui).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية