البحث

عبارات مقترحة:

الرقيب

كلمة (الرقيب) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل) أي:...

المليك

كلمة (المَليك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعيل) بمعنى (فاعل)...

الخلاق

كلمةُ (خَلَّاقٍ) في اللغة هي صيغةُ مبالغة من (الخَلْقِ)، وهو...

‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) came and saw that the doors of the houses of his Companions were facing the mosque. Thereupon, he said: "Keep the doors of these houses away from the mosque." He then entered, and they did not take any step in this regard hoping that some concession might be revealed. Yet, the Prophet came out and said: "Keep the doors of these houses away from the mosque. I (also) do not make the mosque permissible for a menstruating woman or a ritually impure person."

شرح الحديث :

The houses of the Prophet’s Companions had their doors in the direction of the mosque, and they would go out of their houses into the mosque, and the mosque was on the way to their houses. So the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) told them: "Keep the doors of these houses away from the mosque." In other words, fix your doors on some other side than the one facing the mosque so that they will not lead to the mosque or the mosque be on the way to them. "Then, the Prophet entered, and they did not take any step in this regard hoping that some concession might be revealed;" meaning: they maintained the status quo, hoping they may be given a dispensation and be allowed to keep the doors as they were. When the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) saw that the Companions had not complied with his order, he repeated it, saying: "Keep the doors of these houses away from the mosque," adding: "I (also) do not make the mosque permissible for a menstruating woman or a ritually impure person." In other words: I do not give them a concession to enter the mosque. Taken outwardly, this statement applies to such a person regardless of whether one enters the mosque to stay therein, pass through it, or for some need without staying. However, in fact, it is permissible for a person to pass through the mosque or enter it for some need, like taking a book or asking about someone, without staying. Nevertheless, if it is feared that a menstruating woman might soil the mosque as she passes through it, she should be prevented from entering it. The proof of the permissibility of this is the verse that reads: ﴿O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you know what you are saying or in a state of sexual impurity, except those passing through [a place of prayer]. ﴾ [Sūrat An-Nisā': 43]


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية