البحث

عبارات مقترحة:

الشاكر

كلمة (شاكر) في اللغة اسم فاعل من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

القريب

كلمة (قريب) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فاعل) من القرب، وهو خلاف...

الودود

كلمة (الودود) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) من الودّ وهو...

ʽÂ’ishah (qu'Allah l'agrée) relate : «Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) priait après la prière de l'après-midi et interdisait de le faire. Il jeûnait sans interruption et interdisait de le faire.»

شرح الحديث :

La noble ʽÂ’ishah (qu'Allah l'agrée) explique dans ce ḥadith que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) accomplissait des prières surérogatoires après la prière de l'après-midi (Al-’Aṣr), malgré le fait qu'il interdisait de prier à ce moment. Elle a cité également le jeûne sans interruption, puisqu'il jeûnait sans rompre le jeûne, alors qu'il interdisait de le faire. Ce ḥadith est faible et détestable (munkar) mais d'autres ḥadiths, authentiques eux, suffisent à ce sujet. En ce qui concerne l'interdiction du jeûne ininterrompu, Anas (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : «Ne jeûnez pas sans interruption»; ils dirent : «Toi-même, tu le fais»; il dit : «Je ne suis pas comme vous, on me nourrit et on m'abreuve» - ou : «La nuit, on me nourrit et l'on m'abreuve» (rapporté par al-Bukhârî [3/73, n°1961] et Muslim [2/776, n°1104]). En ce qui concerne l'interdiction de prier après la prière de l'après-midi, on trouve le ḥadith d'Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) qui relate : «Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a interdit de prier après le 'Aṣr jusqu'à ce que le soleil se couche et de prier après le Ṣubḥ jusqu’à ce que le soleil se lève»(rapporté par al Bukhârî [1/121, n°588] et Muslim [1/566, n°825]). Le fait qu'il priait après la prière de l'après-midi lui est spécifique. En effet, Abû Salamah relate qu'il interrogea ʽÂ’ishah au sujet des deux cycles que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) effectuait après la prière de l'après-midi ; elle dit : «Il les effectuait avant le 'Aṣr, puis, un jour, il fut occupé et ne put les faire ou oublia de les faire. Il les effectua alors après le 'Aṣr, puis les garda ainsi, car quand il faisait une prière, il la gardait pour toujours.» Yaḥya ibn Ayyûb dit : «Isma'îl dit : «c'est-à-dire qu'il les effectuait régulièrement.» (Rapporté par Muslim [1/572, n°835]).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية