البحث

عبارات مقترحة:

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

المقيت

كلمة (المُقيت) في اللغة اسم فاعل من الفعل (أقاتَ) ومضارعه...

‘Alî (qu’Allah l’agrée) a dit : «J’entrais chez le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) à deux moments de la journée : la nuit et le jour. Et lorsque je lui demandais la permission d’entrer chez lui durant la nuit alors qu’il priait, il toussotait légèrement.»

شرح الحديث :

Signification du ḥadith : «J’entrais chez le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) à deux moments de la journée : la nuit et le jour.» C’est-à-dire : j’avais deux moments pour entrer chez le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) : un temps durant le jour et un autre la nuit. «Et lorsque je lui demandais la permission d’entrer chez lui pendant la nuit alors qu’il priait, il toussotait légèrement.» Et dans une autre version : «Lorsque je désirais entrer chez lui alors qu’il priait, il toussotait légèrement.» Et dans une version de Aḥmad : «Lorsqu’il était dans la prière de l’aube (Aṣ-Ṣubḥ), il disait : «Gloire à Allah !» (SubḥânaLlâh !) et [si c’était] à un autre moment où il n’était pas en prière, il m’autorisait à entrer.» Cela signifie : si je voulais entrer chez le Prophète (sur lui la paix et le salut) durant la nuit pendant qu’il priait, je lui demandais la permission. Et le signal de la permission d’entrer était qu’il toussote. Et selon la deuxième version rapportée, il disait : «Gloire à Allah !» lorsqu’il était en prière ; mais hors prière, il l’autorisait à entrer de manière explicite. Ainsi, ‘Alî (qu’Allah l’agrée) avait été autorisé à entrer de manière particulière chez le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) à ces deux moments de la journée car son lien familial était très fort. Non seulement, il était son neveu (le fils de son oncle paternel) mais aussi son gendre (le mari de sa fille) ainsi que l'un de ses plus intimes et plus proches compagnons. De plus, il n’y a pas de contradictions entre les deux versions du ḥadith car celle qui mentionne le fait de glorifier Allah est authentique, contrairement à celle qui évoque le toussotement qui est faible. Il se peut aussi que le toussotement était effectué par ‘Alî (qu’Allah l’agrée) lorsqu’il se rendait chez le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) durant le jour afin qu’il lui permette d’entrer ou non. Et il se peut aussi que cela désigne autre chose.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية