النجم

تفسير سورة النجم

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

Қазақша

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الكازاخية ترجمة جمعية خليفة الطاي الخيرية. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ﴾

Батып / көрінбей / бара жатқан жұлдызбен ант етемін!

﴿مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ﴾

Ағайындарың адаспады және жолдан ауытқымады.

﴿وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ﴾

Әрі ол өз ойынан сөйлемейді.

﴿إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ﴾

Бұл - тек білдірілген уахи ғана.

﴿عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ﴾

Оны оған орасан күшті үйретті

﴿ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ﴾

бітімі келіскен. Кейін ол тұрды,

﴿وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ﴾

ең жоғарғы көкжиекте.

﴿ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ﴾

Содан кейін ол жақындап, төмендеді,

﴿فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ﴾

әрі ол екі садақ арасындай немесе одан да жақын болды.

﴿فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ﴾

Сонда ол Оның / Аллаһтың / құлына Ол / Раббысы / уахи еткенін білдірді.

﴿مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ﴾

Ал, жүрегі оның көргенін жалғанға шығармады.

﴿أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ﴾

Сендер оның көргені жайлы, онымен тартысасыңдар ма?

﴿وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ﴾

Әрі ол оны басқа бір түскенінде де көрді,

﴿عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ﴾

соңғы шектегі Сидрдің жанында.

﴿عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ﴾

Оның қасында Маъуа жәннаты бар.

﴿إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ﴾

Сол кезде Сидраны (Бұл аса ұлы Аллаһқа ғана мәлім нәрсе) қаптайтын нәрсе қаптады.

﴿مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ﴾

Оның көзі одан аумады да әрі шектен де аспады:

﴿لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ﴾

ол, анығында, Раббысының белгілерінен ең үлкендерін көрді.

﴿أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ﴾

Сендер Лат пен Ғұззаны көрдіңдер ме?

﴿وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ﴾

Әрі басқасын, үшіншісі - Манатты?

﴿أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ﴾

Сендердікі ер, ал әйелдер Онікі ме?

﴿تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ﴾

Бұл онда - әділетсіз бөліс.

﴿إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ﴾

Олар / пұттар / бар болғаны өздерің және аталарың қойған құр есімдер ғана. Аллаһ олар жайында ешбір дәлел түсірген жоқ. Оларға / мүшріктерге / Раббысынан тура жол келсе де олар жорамалдарына және жандары ғана ереді.

﴿أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ﴾

Әлде адамға қалағаны бола бере ме?

﴿فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ﴾

Соңғы, мәңгілік өмір де / ақирет те / , алғашқы да / осы өмір де! -Аллаһтікі.

﴿۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ﴾

Аспандардағы қаншама періштенің ара түсуі / шапағаты / ешқандай пайда бермейді, егер тек Аллаһ Өзі қалаған және разы болғандар үшін рұқсат бермейінше.

﴿إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ﴾

Анығында, соңғы, мәңгілік өмірге / ақиретке / сенбейтіндер періштелерді әйелдерге тән аттармен атайды.

﴿وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا﴾

Алайда, оларда бұл жайында ешбір білім жоқ. Олар бос ой, болжамдарына ғана ереді. Ал, анығында - болжам ақиқаттың орнын баспайды.

﴿فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

/ Ей, Мұхаммед! / Біздің Еске салуымыздан / Құраннан / сырт айналғандардан және осы дүниедегі өмірден басқаны қаламағандардан теріс бұрыл.

﴿ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ﴾

Олардың білімінің жеткен жерлері - міне, осы. Ақиқатында, Раббың Өзінің жолынан адасқанды жақсы біледі әрі Ол тура жолдағыны да жақсы біледі.

﴿وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى﴾

Аспандардағы және жердегі барлық нәрселер Аллаһтікі, - Оның жамандық істегендерге жасаған істеріне орай қайтарым жаза беруі, ал жақсылық істегендерге ең жақсымен қайтарым сый беруі үшін,

﴿الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ﴾

тек кішігірім күнәлардан басқа, сондай күнәнің үлкендерінен және жиіркенішті істерден аулақ болатындарға. Анығында, Раббыңның кешірімі кең. Ол сендерді / Адам атаны / жерден пайда еткенде әрі сендер аналарыңның құрсағында болған кездеріңде жақсы біледі. Сондықтан өздеріңді ақтамаңдар. Ол тақуа болғандарды / Өзіне бойсұнып, жазасынан қорқып, сақтанғандарды / жақсы біледі.

﴿أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ﴾

Теріс бұрылғанды көрдің бе,

﴿وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ﴾

аз берген және сараңдық еткенді?

﴿أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ﴾

Онда ғайып жайлы білім бар ма, ол көретіндей?

﴿أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ﴾

Әлде оған Мұсаның жазбаларындағы / оған түскен сухуфтарда / хабар айтылмады ма,

﴿وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ﴾

және / бұйырылғанды / толық орындаған Ибраһимнің де / сухуфтарындағы / :

﴿أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ﴾

ешбіреу басқа біреудің жүгін / күнәсін / көтермейтіні,

﴿وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ﴾

әрі адамға өзі ұмтылып істеген амалынан басқа ешнәрсе болмайтыны / тек өз амалына сай алатыны / ,

﴿وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ﴾

әрі оның ұмтылыс-амалы ғана көрсетілетіні, / қайта тірілу күні алдынан шығатыны /

﴿ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ﴾

кейін оған / істерінің / қайтарымы толығымен берілетіндігі,

﴿وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ﴾

және соңғы шек / қайту / - Раббыңа екендігі жайлы.

﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ﴾

Әрі күлдіретін де, жылататын да - Ол,

﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا﴾

және өлтіріп, тірілтетін де Ол екендігі.

﴿وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ﴾

Әрі Оның жұпты - ер және ұрғашыны жаратқандығы,

﴿مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ﴾

атылып шығатын тамшыдан,

﴿وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ﴾

және басқа / ақиреттегі / жарату да Оған тән екендігі.

﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ﴾

Әрі Ол - байлық беруші және қанағаттандырушы,

﴿وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ﴾

және Ол Шиъраның / Сириус жұлдызының / Раббысы екендігі жайлы.

﴿وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ﴾

Әрі Ол алдыңғы Ад елін жойғаны,

﴿وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ﴾

және Сәмұд елін де жойып ешкімді қалдырмағандығы жайында,

﴿وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ﴾

ал, одан бұрын Нұхтың елін де / жойғандығы жайлы / . Анығында, олар өте әділетсіз әрі шектен шыққандар еді.

﴿وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ﴾

Әрі Ол төңкеріліп түскен елді де құлатты,

﴿فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ﴾

сонда оны жапқан нәрсемен жапты.

﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ﴾

Енді Раббыңның қай игілігіне күмән келтіресің?

﴿هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ﴾

Бұл - алдыңғы ескертушілер қатарындағы бір ескертуші.

﴿أَزِفَتِ الْآزِفَةُ﴾

Жақындап келе жатқан жақындады,

﴿لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ﴾

оны Аллаһтан өзге қайтарушы жоқ.

﴿أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ﴾

Ал, сендер бұл Сөзге / Құранға / таң қаласыңдар ма,

﴿وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ﴾

әрі күлесіңдер де жыламайсыңдар ма,

﴿وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ﴾

қаперсіздікте болған күйлеріңде?

﴿فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩﴾

Енді Аллаһқа сәжде етіңдер және құлшылық қылыңдар!

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: