نوح

تفسير سورة نوح

الترجمة الإيطالية

Italiano

الترجمة الإيطالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الإيطالية ترجمها عثمان الشريف - مركز رواد الترجمة - غير مكتملة.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾

In verità abbiamo inviato Nūħ ﴾نُوح﴿ alla sua gente: "Avverti il tuo popolo prima che lo colpisca una dolorosa punizione!"

﴿قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ﴾

Disse: "O popolo mio! In verità sono per voi un chiaro ammonitore:

﴿أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ﴾

adorate Allāh e siateGli devoti e obbeditemi,

﴿يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ﴾

così che vi perdoni parte dei vostri peccati e vi conceda una proroga a un termine stabilito: in verità il termine di Allāh, quando scade, non si rimanda, se voi sapeste!"

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا﴾

Disse: " Dio mio! In verità ho predicato alla mia gente giorno e notte,

﴿فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا﴾

ma la mia predica non ha aumentato se non la loro distanza.

﴿وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا﴾

E in verità ogni volta che li ho avvertiti, perché tu li perdonassi, mettevano le dita nelle orecchie, si coprivano la testa con gli abiti e perseveravano nella loro superbia.

﴿ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا﴾

Poi in verità li ho chiamati ad alta voce;

﴿ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا﴾

poi ho predicato loro in pubblico e sussurrato loro in privato,

﴿فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا﴾

dicendo: "Chiedete perdono al vostro Dio! In verità Lui è Perdonatore.

﴿يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا﴾

Manderà dal cielo, su di voi, una pioggia abbondante,

﴿وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَارًا﴾

e vi fornirà ricchezze e figli, e stabilirà per voi Giardini, e stabilirà per voi fiumi.

﴿مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا﴾

Perché non temete e non rivolgete il dovuto rispetto ad Allāh,

﴿وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا﴾

dato che vi ha creati gradualmente?

﴿أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا﴾

Avete visto come Allāh creò i sette cieli, uno sopra l'altro,

﴿وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا﴾

e stabilì la luna come luce in essi, e stabilì il sole come una lanterna.

﴿وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا﴾

E Allāh vi ha fatti uscire dalla terra come una pianta,

﴿ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا﴾

poi vi farà tornare in essa e poi ve ne farà uscire di nuovo.

﴿وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا﴾

E Allāh stabilì la terra per voi

﴿لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا﴾

affinché percorriate i suoi sentieri spaziosi".

﴿قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا﴾

Disse Nūħ ﴾نُوح﴿: "Mio Dio, mi hanno disobbedito e hanno seguito quelli le cui ricchezze e figli aumentano solo la loro rovina.

﴿وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا﴾

E tramarono un piano immenso,

﴿وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا﴾

e dissero: "Non rinunciate alle vostre divinità! Non rinunciate a Waddan, né Suwā'an, e Yaghūtha, e Ya'ūǭa, e Nesrā!"﴾وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا﴿

﴿وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا﴾

E loro hanno sviato molti. E non aumentare agli ingiusti altro che la perdizione!"

﴿مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا﴾

Loro furono sommersi per i loro peccati e furono fatti entrare nell'Inferno: non trovarono sostenitori all'infuori di Allāh.

﴿وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا﴾

E disse Nūħ ﴾نُوح﴿: "Dio mio, non lasciare nessuno dei miscredenti sulla terra.

﴿إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا﴾

In verità se li lasci, loro svieranno i Tuoi servi e non genereranno se non licenziosi miscredenti!

﴿رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا﴾

Dio mio, perdona me, e i miei genitori, e chiunque è entrato nella mia casa da credente, e i credenti e le credenti, e non aumentare agli ingiusti se non la rovina!

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: