الطور

تفسير سورة الطور

الترجمة الإيطالية

Italiano

الترجمة الإيطالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الإيطالية ترجمها عثمان الشريف - مركز رواد الترجمة - غير مكتملة.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ﴾

Per il Monte

﴿وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ﴾

e per il Libro scritto

﴿فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ﴾

su chiara pergamena.

﴿وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ﴾

e per la Casa Sacra (nel Cieloالبيت المعمور) affollata

﴿وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ﴾

e il cielo sospeso,

﴿وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ﴾

e il mare infuocato:

﴿إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ﴾

in verità la punizione del tuo Dio si realizzerà indubbiamente:

﴿مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ﴾

non c'è nulla che la possa prevenire!

﴿يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا﴾

Il giorno in cui il cielo verrà scosso e girerà come una macina

﴿وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا﴾

e le montagne cammineranno di un cammino:

﴿فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

guai quel giorno ai negatori,

﴿الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ﴾

quelli che sono immersi nel gioco!

﴿يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا﴾

Il giorno in cui verranno spinti nel fuoco dell''Inferno:

﴿هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ﴾

"Questo è il Fuoco in cui non credevate!"

﴿أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ﴾

È magia questa? O siete voi che non vedete?

﴿اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾

Entrate, e sopportate! Che lo sopportiate o no, non cambierà nulla: in verità siete ricompensati per ciò che avete fatto!"

﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ﴾

In verità i timorati saranno in Paradisi e delizie,

﴿فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ﴾

gioiosi di ciò che il loro Dio ha loro concesso: il loro Dio li ha risparmiati dalle pene dell'Inferno.

﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾

"Mangiate e bevete serenamente, come premio per ciò che avete fatto,

﴿مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ﴾

comodamente adagiati su letti ben disposti". Li abbiamo accoppiati a giovani dai grandi e belli occhi.

﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ﴾

E quelli che hanno creduto – e i cui figli li seguirono nella fede – li abbiamo fatti raggiungere dai loro figli e non diminuiremo loro niente di ciò che hanno meritato per le loro azioni, e ognuno è vincolato alle proprie azioni.

﴿وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾

Li abbiamo provvisti di frutta e carne a loro piacimento;

﴿يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ﴾

si contendono lì coppe che non contengono parole vane, né peccato,

﴿۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ﴾

۞ e sono serviti da giovani simili a perle nascoste,

﴿وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ﴾

e si rivolgevano gli uni agli altri,

﴿قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ﴾

dicendo: "In verità prima eravamo impauriti, tra la nostra gente,

﴿فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ﴾

ma Allāh ci ha gratificati, salvandoci dalla punizione del Samūm*.(*vento caldo dell`Inferno)

﴿إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ﴾

In verità Noi già Lo invocavamo, e Lui è in verità il Benevolo, il Misericordioso".

﴿فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ﴾

Avverti: tu non sei, per grazia del tuo Dio, né mago né posseduto.

﴿أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ﴾

Oppure dicono: "È poeta: aspettiamo il suo infausto destino".

﴿قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ﴾

Dici: "Aspettate; anche io, con voi, sono tra quelli che aspettano".

﴿أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ﴾

Forse i loro sogni li spingono a ragionare così, oppure sono un popolo ribelle.

﴿أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾

O dicono: "È una sua invenzione", ma sono gente senza fede.

﴿فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ﴾

Che presentino una Parola simile, se sono veritieri!

﴿أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ﴾

Ma sono stati creati dal nulla, o si credono loro stessi creatori?

﴿أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ﴾

Hanno forse creato i cieli e la terra? Ma non si convincono!

﴿أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ﴾

Credono di possedere tesori del tuo Dio o di esserne i padroni?

﴿أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ﴾

O hanno una scala per salire a origliare? Che si faccia avanti chi ha ascoltato e ne dia una chiara prova.

﴿أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ﴾

O sono per Lui le femmine, e per voi i maschi?

﴿أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ﴾

O tu chiedi loro una ricompensa e sono pieni di debiti?

﴿أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ﴾

O conoscono l'Ignoto così da poterlo scrivere?

﴿أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ﴾

O tramano un piano? Ma saranno i miscredenti a essere le vittime del piano!

﴿أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴾

O hanno una divinità all'infuori di Allāh? Gloria ad Allāh su quelli che Gli associano!

﴿وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ﴾

E se vedessero un lembo di cielo cadere, direbbero: "È una nuvola addensata".

﴿فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ﴾

Ignorali, finché arriveranno al Giorno in cui saranno distrutti;

﴿يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ﴾

il Giorno in cui le loro trame non serviranno a nulla, e non avranno sostenitori.

﴿وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾

E in verità ai malfattori è riservata un'altra punizione, prima di ciò, ma la maggior parte di loro non sa.

﴿وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ﴾

E rassegnati al volere del tuo Dio, in verità tu sei sotto i Nostri occhi, e recita le Sue lodi al tuo risveglio,

﴿وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ﴾

e lodalo nella notte e al tramonto delle stelle.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: