البحث

عبارات مقترحة:

الوكيل

كلمة (الوكيل) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (مفعول) أي:...

المؤمن

كلمة (المؤمن) في اللغة اسم فاعل من الفعل (آمَنَ) الذي بمعنى...

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

الترجمة الألمانية - أبو رضا

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الألمانية ترجمها أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ حم﴾


ßā M≈m.

2- ﴿وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ﴾


Bei dem deutlichen Buche!

3- ﴿إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ﴾


Wahrlich, Wir haben es in einer gesegneten Nacht herabgesandt - wahrlich, Wir haben damit gewarnt

4- ﴿فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ﴾


; in dieser (Nacht) wird jegliche weise Sache entschieden

5- ﴿أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ﴾


auf Grund Unseres Befehls. Wahrlich, Wir haben (Gesandte) geschickt

6- ﴿رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾


als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn; Er ist der Allhörende, der Allwissende

7- ﴿رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ﴾


, der Herr der Himmel und der Erde und all dessen, was zwischen beiden ist, wenn ihr nur Gewissheit (im Glauben) hättet.

8- ﴿لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ﴾


Es ist kein Gott außer Ihm. Er macht lebendig und lässt sterben - (Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter.

9- ﴿بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ﴾


Doch sie sind im Zweifel und betreiben ein Spiel.

10- ﴿فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ﴾


Darum aber erwarte den Tag, an dem der Himmel einen sichtbaren Rauch hervorbringt

11- ﴿يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾


, der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.

12- ﴿رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ﴾


”Unser Herr, nimm die Pein von uns; wir wollen glauben.“

13- ﴿أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ﴾


Wie können sie lernen, wo doch ein aufklärender Gesandter zu ihnen gekommen ist?

14- ﴿ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ﴾


Und sie haben sich von ihm abgewandt und gesagt: ”(Er hat es) einstudiert, (er ist) besessen.“

15- ﴿إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ﴾


Wir werden die Strafe geringfügig hinwegnehmen, ihr aber werdet rückfällig werden

16- ﴿يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ﴾


bis zum Tage, wo Wir (euch) den größten Schlag versetzen werden. Wahrlich, Wir werden Uns rächen.

17- ﴿۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ﴾


Und vor ihnen haben Wir schon das Volk Pharaos geprüft, und zu ihnen kam ein ehrenwerter Gesandter

18- ﴿أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ﴾


(der sagte): ”Übergebt mir die Diener Allāhs. Ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.

19- ﴿وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ﴾


Und überhebt euch nicht gegen Allāh. Ich komme mit einem offenkundigen Beweis zu euch

20- ﴿وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ﴾


, und ich nehme meine Zuflucht zu meinem Herrn und eurem Herrn, damit ihr mich nicht steinigt.

21- ﴿وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ﴾


Und wenn ihr mir nicht glaubt, so haltet euch von mir fern.“

22- ﴿فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ﴾


Dann rief er zu seinem Herrn: ”Dies ist ein sündhaftes Volk.“

23- ﴿فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ﴾


(Allāh sprach:) ”Führe Meine Diener in der Nacht fort; ihr werdet verfolgt werden.

24- ﴿وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ﴾


Und verlass das Meer, (wenn es) reglos ist. Sie sind ein Heer, das ertränkt wird.“

25- ﴿كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ﴾


Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen!

26- ﴿وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ﴾


Und die Kornfelder und die ehrenvollen Stätten!

27- ﴿وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ﴾


Und (wie war) das Wohlleben, dessen sie sich erfreut hatten!

28- ﴿كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ﴾


So geschah es, dass Wir all dies einem anderen Volk zum Erbe gaben.

29- ﴿فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ﴾


Weder Himmel noch Erde weinten über sie, noch wurde ihnen eine Frist gewährt.

30- ﴿وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ﴾


Und wahrlich, Wir erretteten die Kinder Israels vor der schimpflichen Pein

31- ﴿مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ﴾


, vor Pharao; denn er war hochmütig, einer der Maßlosen.

32- ﴿وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ﴾


Und wahrlich, Wir erwählten sie auf Grund (Unseres) Wissens vor den Völkern.

33- ﴿وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ﴾


Und Wir gaben ihnen von den Zeichen, in welchen eine offenkundige Prüfung lag.

34- ﴿إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ﴾


Wahrlich, diese behaupten

35- ﴿إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ﴾


: „Es gibt nur unseren ersten Tod, und wir werden nicht wiedererweckt werden.

36- ﴿فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ﴾


So bringt doch unsere Väter (zurück), wenn ihr die Wahrheit redet!“

37- ﴿أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ﴾


Sind sie besser oder das Volk des Tubba‘ und jene, die vor ihnen waren? Wir vertilgten sie; denn sie waren Verbrecher.

38- ﴿وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ﴾


Und Wir erschufen die Himmel und die Erde, und das, was zwischen beiden ist, nicht zum Zeitvertreib.

39- ﴿مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾


Wir erschufen sie nur in gerechter Weise, jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.

40- ﴿إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ﴾


Der Tag der Entscheidung ist wahrlich die festgesetzte Zeit für sie alle

41- ﴿يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ﴾


; jener Tag, an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann, und an dem ihnen nicht geholfen wird.

42- ﴿إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ﴾


Die (sind davon) ausgenommen, derer Allāh Sich erbarmt; denn Er ist der Erhabene, der Barmherzige.

43- ﴿إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ﴾


Wahrlich, der Baum des Zaqq…m

44- ﴿طَعَامُ الْأَثِيمِ﴾


ist die Speise des Sünders.

45- ﴿كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ﴾


Wie geschmolzenes Kupfer wird er in (ihren) Bäuchen brodeln

46- ﴿كَغَلْيِ الْحَمِيمِ﴾


, wie das Brodeln kochenden Wassers.

47- ﴿خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ﴾


”Ergreift ihn und zerrt ihn in die Mitte der Al-£a®≈m.

48- ﴿ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ﴾


Dann gießt auf sein Haupt die Pein des siedenden Wassers.

49- ﴿ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ﴾


Koste! Du (meintest) doch, der Erhabene, der Würdige zu sein. Koste! Du (meintest) doch, der Erhabene, der Würdige zu sein.

50- ﴿إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ﴾


Siehe, dies ist nun das, woran ihr zu zweifeln pflegtet.“

51- ﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ﴾


Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind an einer Stätte der Sicherheit

52- ﴿فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ﴾


in Gärten mit Quellen

53- ﴿يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ﴾


, gekleidet in Seide und Brokat sitzen (sie) einander gegenüber.

54- ﴿كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ﴾


So (wird es sein). Und Wir werden sie mit ߅ris vermählen.

55- ﴿يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ﴾


Sie werden dort Früchte jeder Art verlangen (und) in Sicherheit (leben).

56- ﴿لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ﴾


Den Tod werden sie dort nicht kosten, außer dem ersten Tod. Und Er wird sie vor der Strafe der Al-£a®≈m bewahren

57- ﴿فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ﴾


, als eine Gnade von deinem Herrn. Das ist das höchste Glück.

58- ﴿فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴾


Wir haben ihn (den Qur’ān) in deiner Sprache leicht gemacht, damit sie sich ermahnen lassen.

59- ﴿فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ﴾


So gib Acht; siehe, sie geben auch Acht.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: