الدّخان

تفسير سورة الدّخان

الترجمة البرتغالية

Português

الترجمة البرتغالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة البرتغالية ترجمها حلمي نصر نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، عام الطبعة 1432هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ حم﴾

Surat Fussilat(1). Ha, Mim.(2)

﴿وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ﴾

Pelo Livro explícito!

﴿إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ﴾

Surat Ad-Dukhan(1). Por certo, Nós o fizemos descer em uma noite bendita(2), por certo, somos Admoestadores.

﴿فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ﴾

Nela, decide-se toda sábia ordem,(1)

﴿أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ﴾

Como ordem de Nossa parte. Por certo, Somos Nós Que enviamos a Mensagem,

﴿رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾

Como misericórdia de teu Senhor. Por certo, Ele é O Oniouvinte, O Onisciente,

﴿رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ﴾

O Senhor dos céus e da terra e do que há entre ambos, se estais convictos disso.

﴿لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ﴾

Não existe deus senão Ele. Ele dá a vida e dá a morte. Ele é Vosso Senhor e O Senhor de vossos pais antepassados.

﴿بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ﴾

Mas eles, mergulhados em dúvida, se divertem.

﴿فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ﴾

Então, fica na expectativa de um dia, em que o céu chegará com um fumo evidente,(1)

﴿يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾

Que encobrirá os homens. Dirão: "Este é um doloroso castigo."

﴿رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ﴾

"Senhor nosso! Remove de nós o castigo: por certo, somos crentes!"

﴿أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ﴾

Como poderão ter a lembrança disso, enquanto com efeito, lhes chegou um evidente Mensageiro,(1)

﴿ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ﴾

Em seguida, voltaram-lhe as costas e disseram: "Ele está sendo instruído, é um louco."

﴿إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ﴾

Por certo, removeremos por um pouco, o castigo, mas por certo, à descrença voltareis.

﴿يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ﴾

Um dia, desferiremos o maior golpe; por certo, deles Nos vingaremos.

﴿۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ﴾

E, com efeito, prováramos, antes deles, o povo de Faraó; e já lhes havia chegado um nobre Mensageiro(1).

﴿أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ﴾

Que dissera: "Entregai-me os servos de Allah. Por certo, sou-vos leal Mensageiro."

﴿وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ﴾

"E não vos sublimeis em arrogância para com Allah.(1) Por certo, eu vos chego com evidente comprovação."

﴿وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ﴾

"E, por certo, refugio-me em meu Senhor e vosso Senhor, contra o me apedrejardes."

﴿وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ﴾

"E, se não credes em mim, apartai-vos de mim."

﴿فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ﴾

Então, ele invocou o seu Senhor: "Por certo, estes são um povo criminoso."

﴿فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ﴾

Allah disse: "Então, parte com Meus servos, durante a noite. Por certo, sereis perseguidos."

﴿وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ﴾

"E deixa o mar como está, calmo: por certo, eles serão um exército afogado."(1)

﴿كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ﴾

Que de jardins e fontes deixaram(1).

﴿وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ﴾

E searas, e nobre residência,

﴿وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ﴾

E graça, em que estavam hílares,

﴿كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ﴾

Assim foi. E fizemos herdá-los(1) um outro povo(2).

﴿فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ﴾

Então, nem o céu nem a terra choraram por eles, e lhes não foi concedida dilação.

﴿وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ﴾

E, com efeito, salvamos os filhos de Israel do aviltante castigo

﴿مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ﴾

De Faraó. Por certo, ele era altivo, entre os que se entregavam a excessos.

﴿وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ﴾

E, com efeito, escolhemo-los(1) com ciência, acima dos mundos.

﴿وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ﴾

E concedemo-lhes, dentre os sinais(1), aquilo em que havia evidente prova.

﴿إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ﴾

Por certo, estes(1) dizem:

﴿إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ﴾

"Não há senão nossa primeira morte, e não seremos ressuscitados"

﴿فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ﴾

Então, fazei vir vossos pais, se sois verídicos."(1)

﴿أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ﴾

São eles melhores ou o povo de Tubba(1) e os que foram antes deles? Nós os aniquilamos. Por certo, eram criminosos.

﴿وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ﴾

E não criamos os céus e a terra e o que há entre ambos, por diversão.

﴿مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾

Não os criamos, a ambos, senão com a verdade, mas a maioria deles não sabe.

﴿إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ﴾

Por certo, o Dia da Decisão será seu tempo marcado, de todos,

﴿يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ﴾

Um dia, em que nenhum aliado de nada valerá a outro aliado; e eles não serão socorridos,

﴿إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ﴾

Exceto aquele de quem Allah tiver misericórdia. Por certo, Ele é O Todo Poderoso, O Misericordiador.

﴿إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ﴾

Por certo, a árvore de Zaqqum(1)

﴿طَعَامُ الْأَثِيمِ﴾

Será o alimento do pecador.

﴿كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ﴾

Como o metal em fusão, ferverá nos ventres

﴿كَغَلْيِ الْحَمِيمِ﴾

Como o ferver da água ebuliente.

﴿خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ﴾

Dir-se-á aos anjos: "Apanhai-o(1), e puxai-o para o meio do Inferno;

﴿ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ﴾

Em seguida, entornai, sobre sua cabeça, algo do castigo da água ebuliente."

﴿ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ﴾

Dir-se-lhe-á: "Experimentai-o! Por certo, tu te imaginavas o todo poderoso, o nobre."

﴿إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ﴾

Por certo, este(1) é o que contestáveis.

﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ﴾

Por certo, os piedosos estarão em segura morada.

﴿فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ﴾

Entre Jardins e fontes,

﴿يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ﴾

Vestir-se-ão de fina seda e de brocado; eles estarão frente a frente.

﴿كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ﴾

Assim será. E fá-los-emos se casarem com húris de belos grandes olhos.

﴿يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ﴾

Neles(1), em segurança, requestarão toda espécie de frutas.

﴿لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ﴾

Neles, não experimentarão mais a morte, exceto a primeira morte. E Ele os guardam do castigo do Inferno,

﴿فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ﴾

Como favor de teu Senhor. Esse é o magnífico triunfo.

﴿فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴾

E, apenas, facilitamo-lo(1), em tua língua, para meditarem.

﴿فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ﴾

Então, expecta. Por certo, eles estão expectando.(1)

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: