المطفّفين

تفسير سورة المطفّفين

الترجمة الفارسية - دار الإسلام

فارسی

الترجمة الفارسية - دار الإسلام

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الفارسية ترجمها فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ﴾

وای بر کم‌فروشان!

﴿الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ﴾

کسانی‌ که چون [برای خود] از مردم پیمانه می‌کنند، حق خود را کامل می‌گیرند،

﴿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ﴾

و هنگامی ‌که [می‌خواهند] برای آنان پیمانه یا وزن کنند، کم می‌گذارند.

﴿أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ﴾

آیا آنها گمان نمی‌کنند که [قیامت فرا می‌رسد و از قبرها] برانگیخته می‏شوند،

﴿لِيَوْمٍ عَظِيمٍ﴾

در روزی بزرگ؟

﴿يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ﴾

[همان] روزی‌ که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می‌ایستند.

﴿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ﴾

هرگز چنین نیست [که کافران پنداشته‌اند]! به راستی که نامۀ [اعمال] بدکاران در سِجّین است.

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ﴾

و تو چه دانی که سِجّین چیست؟

﴿كِتَابٌ مَرْقُومٌ﴾

کتابی است که [اعمال بدکاران در آن] نوشته شده است.

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!

﴿الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾

همان کسانی که روز جزا را [انکار و] تکذیب می‌کنند؛

﴿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ﴾

و جز ستمکارانِ گنهکار، [کسی] آن [روز] را تکذیب نمی‌کند.

﴿إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ﴾

هنگامی که آیات ما بر او تلاوت می‌شود، می‏گوید: «[این] افسانه‌های گذشتگان است».

﴿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾

هرگز چنین نیست [که آنها گمان می‌کنند]؛ بلکه [به سبب] آنچه کرده‌اند، بر دل‏هایشان زنگار بسته است.

﴿كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ﴾

هرگز چنین نیست [که آنها می‌پندارند]. بی‌گمان، آنان در آن روز از [دیدار] پروردگار‌شان محرومند.

﴿ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ﴾

و [بعد از حساب،] مسلماً وارد دوزخ می‌شوند.

﴿ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾

آنگاه به آنان گفته می‌شود: «این [آتش،] همان چیزی است که آن را تکذیب می‌کردید».

﴿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ﴾

هرگز چنین نیست [که آنها می‌پندارند]؛ بی‌گمان، نامۀ [اعمال] نیکوکاران در «عِلّیین» است.

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ﴾

و تو چه دانی که «عِلّیین» چیست؟

﴿كِتَابٌ مَرْقُومٌ﴾

کتابی است که [اعمال نیکوکاران در آن] نوشته شده است،

﴿يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ﴾

که مقرّبان [درگاه الهی] بر آن حاضر می‏شوند [و گواهی می‏دهند].

﴿إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ﴾

همانا نیکوکاران در نعمت[های بهشت] هستند.

﴿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ﴾

بر تخت‏ها [تکیه زده و] می‌نگرند.

﴿تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ﴾

خرمی و نشاطِ نعمت را در چهره‌هایشان [می بینی و] می‌شناسی.

﴿يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ﴾

آنها از شراب نابِ مُهرشده، [نوشانیده و] سیراب می‌شوند.

﴿خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ﴾

مُهری که بر آن نهاده شده، از مُشک است، و مشتاقان [رحمت]، در این [شراب و دیگر نعمت‏های بهشتی] باید بر یکدیگر پیشی گیرند.

﴿وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ﴾

و آمیزه‌اش از تسنیم است؛

﴿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ﴾

[همان] چشمه‌ای که مقربان [درگاه الهی] از آن می‌نوشند.

﴿إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ﴾

همانا کسانی که جرم و گناه کردند، پیوسته [در دنیا] بر کسانی‌ که ایمان آورده بودند می‌خندیدند.

﴿وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ﴾

و هر گاه [مؤمنان] از کنار‌شان می‌گذشتند، با چشم و ابرو به هم اشاره می‌کردند [و آنان را به سُخره می‌گرفتند]؛

﴿وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ﴾

و چون به سوی خانوادۀ خود بازمی‌گشتند، [به خاطر تمسخرِ مؤمنان] شادمان و خندان بودند؛

﴿وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ﴾

و هنگامی که مؤمنان را می‌دیدند می‌گفتند: «بی‌گمان، اینان گمراهانند»؛

﴿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ﴾

در حالی ‌که آنان برای مراقبت [و نگهبانی،] بر مؤمنان فرستاده نشده بودند.

﴿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ﴾

ولی امروز کسانی ‌که ایمان آورده‌اند، به کافران می‌خندند.

﴿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ﴾

بر تخت‏های [آراسته نشسته و به نعمت‏های الهی] می‌نگرند.

﴿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ﴾

آیا کافران [با چشیدن عذاب،] جزای آنچه را که می‌کردند دریافت نموده‌اند؟

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: