المطفّفين

تفسير سورة المطفّفين

الترجمة البنغالية

বাংলা

الترجمة البنغالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة البنغالية ترجمها د. أبو بكر محمد زكريا، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة. عام الطبعة 1436هـ.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ﴾

দুর্ভোগ তাদের জন্য যারা মাপে কম দেয় [১] ,

﴿الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ﴾

যারা লোকদের কাছ থেকে মেপে নেয়ার সময় পূর্ণমাত্রায় গ্রহণ করে,

﴿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ﴾

আর যখন তাদেরকে মেপে দেয় অথবা ওজন করে দেয়, তখন কম দেয়।

﴿أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ﴾

তারা কি বিশ্বাস করে না যে, তারা পুনরুথিত হবে।

﴿لِيَوْمٍ عَظِيمٍ﴾

মহাদিনে ?

﴿يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ﴾

যেদিন দাঁড়াবে সমস্ত মানুষ সৃষ্টিকুলের রবের সামনে ! [১]

﴿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ﴾

কখনো না, পাপাচারীদের আমলনামা তো সিজ্জীনে [১] আছে।

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ﴾

আর কিসে আপনাকে জানাবে ‘সিজ্জীন’ কী?

﴿كِتَابٌ مَرْقُومٌ﴾

চিহ্নিত আমলনামা [১]।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেদিন দুর্ভোগ হবে মিথ্যারোপকারীদের,

﴿الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾

যারা প্রতিদান দিবসে মিথ্যারোপ করে,

﴿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ﴾

আর শুধু প্রত্যেক পাপিষ্ঠ সীমালংঘনকারীই এতে মিথ্যারোপ করে;

﴿إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ﴾

যখন তার কাছে আমাদের আয়াতসমূহ তেলাওয়াত করা হয় তখন সে বলে, (এ তো) ‘পূর্ববর্তীদের উপকথা।’

﴿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾

কখনো নয়; বরং তারা যা অর্জন করেছে তা-ই তাদের হৃদয়ে জঙ্ ধরিয়েছে [১]।

﴿كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ﴾

কখনো নয়; নিশ্চয় সেদিন তারা তাদের রব হতে অন্তরিত থাকবে [১];

﴿ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ﴾

তারপর নিশ্চয় তারা জাহান্নামে দগ্ধ হবে;

﴿ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾

তারপর বলা হবে, ‘এটাই তা যাতে তোমরা মিথ্যারোপ করতে।’

﴿كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ﴾

কখনো নয়, নিশ্চয় পূণ্যবানদের আমলনামা ‘ইল্লিয়ইয়্যীনে’ [১] ,

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ﴾

আর কিসে আপনাকে জানাবে ‘ইল্লিয়্যীন’ কী?

﴿كِتَابٌ مَرْقُومٌ﴾

চিহ্নিত আমলনামা [১]।

﴿يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ﴾

(আল্লাহ্র) সান্নিধ্যপ্রাপ্তরাই তা অবলোকন করে [১]।

﴿إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ﴾

নিশ্চয় পুণ্যবানগণ থাকবে পরম স্বাচ্ছন্দ্যে,

﴿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ﴾

সুসজ্জিত আসনে বসে তারা দেখতে থাকবে।

﴿تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ﴾

আপনি তাদের মুখমণ্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের দীপ্তি দেখতে পাবেন,

﴿يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ﴾

তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় হতে পান করান হবে;

﴿خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ﴾

যার মোহর হবে মিসকে্র [১] , আর এ বিষয়ে প্রতিযোগীরা প্ৰতিযোগিতা করুক [২]।

﴿وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ﴾

আর তার মিশ্রণ হবে তাস্নীমের [১] ,

﴿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ﴾

এটা এক প্রস্রবণ, যা থেকে সান্নিধ্যপ্রাপ্তরা পান করে।

﴿إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ﴾

নিশ্চয় যারা অপরাধ করেছে তারা মুমিনদেরকে উপহাস করত, [১]

﴿وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ﴾

আর যখন তারা মুমিনদের কাছ দিয়ে যেত তখন তারা চোখ টিপে বিদ্ররূপ করত।

﴿وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ﴾

আর যখন তাদের আপনজনের কাছে ফিরে আসত তখন তারা ফিরত উৎফুল্ল হয়ে,

﴿وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ﴾

আর যখন মুমিনদেরকে দেখত তখন বলত, ‘নিশ্চয় এরা পথভ্ৰষ্ট [১]।’

﴿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ﴾

অথচ তাদেরকে মুমিনদের তত্ত্বাবধায়ক করে পাঠানো হয়নি [১]।

﴿فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ﴾

অতএব আজ মুমিনগণ উপহাস করবে কাফিরদেরকে,

﴿عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ﴾

সুসজ্জিত আসনে বসে তারা দেখতে থাকবে।

﴿هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ﴾

কাফিররা তাদের কৃতকর্মের ফল পেল তো?

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: