النبأ

تفسير سورة النبأ

الترجمة النيبالية

नेपाली

الترجمة النيبالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة النيبالية، ترجمة جمعية أهل الحديث المركزية - النيبال، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ﴾

१) (यी) मानिसहरूले कुन कुराको बारेमा सोधपूछ गरिराखेका छन् ?

﴿عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ﴾

२) (के) त्यस ठूलो समाचारको बारेमा ?

﴿الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ﴾

३) जसमा यिनीहरूले मतभेद गरिराखेका छन्,

﴿كَلَّا سَيَعْلَمُونَ﴾

४) हेर, यिनीहरूले शीघ्र नै थाहा पाउनेछन् ।

﴿ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ﴾

५) अनि यकिनको साथ यिनीहरूले शीघ्र नै थाहा पाउनेछन् ।

﴿أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا﴾

६) के हामीले धरतीलाई ओछ्यान बनाएनौं ?

﴿وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا﴾

७) र पहाडहरूलाई मेख खम्बा ?

﴿وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا﴾

८) र हामीले तिमीलाई जोडी–जोडी सृष्टि गर्यौं ।

﴿وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا﴾

९) र हामीले तिम्रा निद्रालाई आरामको माध्यम बनायौं ।

﴿وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا﴾

१०) र रातलाई पर्दा बनायौं ।

﴿وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا﴾

११) र दिनलाई जीविकोपार्जनको समय बनायौं ।

﴿وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا﴾

१२) र तिमीमाथि हामीले सातवटा सुदृढ आकाश निर्मित गर्यौं,

﴿وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا﴾

१३) र एक चम्किलो प्रकाशमान सूर्य बनायौं ।

﴿وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا﴾

१४) र बादलहरूबाट हामीले पानीको बृष्टि गरायौं ।

﴿لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا﴾

१५) ताकि त्यसबाट अन्न र सब्जी उत्पन्न गरौं,

﴿وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا﴾

१६) र बाक्ला घना बगैंचाहरू,

﴿إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا﴾

१७) निःसन्देह फैसलाको दिन निश्चित छ,

﴿يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا﴾

१८) जुन दिन सूरमा फूँकिनेछ, अनि तिमीहरू समूह–समूहमा आई उपस्थित हुनेछौ ।

﴿وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا﴾

१९) र आकाश खोलिनेछ, (त्यसमा) ढोकैढोका हुनेछ ।

﴿وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا﴾

२०) र पहाड चलाइनेछन्, तब तिनीहरू रेत (बालुवा) भइहाल्नेछन् ।

﴿إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا﴾

२१) निःसंदेह जहन्नम घातमा छ ।

﴿لِلطَّاغِينَ مَآبًا﴾

२२) अर्थात् उल्लंघनकारीहरूको बासस्थान हो ।

﴿لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا﴾

२३) त्यसमा तिनीहरू वर्षौंवर्षसम्म रहनेछन् ।

﴿لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا﴾

२४) उनीहरू न त्यसमा शीतलताको स्वाद चाख्नेछन् र न कुनै पेयको ।

﴿إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا﴾

२५) उम्लिराखेको पानी र बगिराखेको पीप मात्र हुनेछ ।

﴿جَزَاءً وِفَاقًا﴾

२६) उनीहरूले पूरा–पूर प्रतिफल पाउनेछन् ।

﴿إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا﴾

२७) उनीहरूलाई त हिसाबको आशा नै थिएन ।

﴿وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا﴾

२८) र निडर भएर उनीहरूले हाम्रा आयतहरूको उपहास गर्दथे ।

﴿وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا﴾

२९) हामीले प्रत्येक कुरालाई लेखेर गन्तीमा राखेका छौं ।

﴿فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا﴾

३०) तसर्थ (अब) तिमीले आफ्नो कर्मको स्वाद चाख । हामीले तिमीमाथि यातनाको वृद्धि गर्दै जानेछौं ।

﴿إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا﴾

३१) निःसन्देह संयमीहरूको निम्ति ठूलो सफलता छ ।

﴿حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا﴾

३२) बगैचाहरू छन्, र अँगूरहरू छन् ।

﴿وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا﴾

३३) नौयवना कुमारी युवतीहरू छिन् ।

﴿وَكَأْسًا دِهَاقًا﴾

३४) र शराबका (मदिराका) टनाटन्न भरिएका गिलासहरू ।

﴿لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا﴾

३५) उनीहरूले त्यहाँ न त कुनै व्यर्थका कुरा सुन्नेछन्, नत झूठ कुरो सुन्ने छन् ।

﴿جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا﴾

३६) तिम्रो पालनकर्ताको तर्फबाट (उनीहरूको राम्रो) कर्मको प्रतिफल हुनेछ,

﴿رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا﴾

३७) उसको तर्फबाट जो आकाशहरू र पृथ्वीको र तिनको बीचमा जे छ त्यसको पालनकर्ता हो । र धेरै कृपाशील छ । कसैलाई उनीसित कुराकानी गर्ने अधिकार छैन ।

﴿يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا﴾

३८) जुन दिन आत्मा र फरिश्ताहरू पंक्तिबद्ध भएर उभिनेछन् तर कोही कुरो गर्न सक्दैन परन्तु जसलाई अललाहले आज्ञा दिन्छ र उसले ठीक कुरो मुखबाट निकाल्नेछ ।

﴿ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا﴾

३९) त्यो दिन सत्य (सुनिश्चित) छ । अब जसले चाहन्छ (सत्कर्म गरेर) आफ्नो पालनकर्ताकहाँ राम्रो ठेगाना बनाओस् ।

﴿إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا﴾

४०) हामीले तिमीसित छिटै आउनेवाला सजायबाट डरायौं । जुनदिन मान्छे आफूले गरेको कमाई देख्नेछ र काफिर भन्ने छन् कि काश हामी माटो भइहालेको भए ।

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: