الواقعة

تفسير سورة الواقعة

الترجمة الألبانية

Shqip

الترجمة الألبانية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الألبانية ترجمها حسن ناهي نشرها المعهد الالباني للفكر الإسلامي والحضارة الإسلامية، عام الطبعة 2006م.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ﴾

Kur të ndodhë Ngjarja (Kiameti),

﴿لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ﴾

ardhjen e saj askush nuk do ta mohojë.

﴿خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ﴾

Disa do t’i ulë e disa do t’i lartësojë.

﴿إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا﴾

Kur Toka të dridhet fuqishëm,

﴿وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا﴾

malet të thërrmohen copë-copë

﴿فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا﴾

e të shndërrohen në pluhur të shpërndarë,

﴿وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً﴾

ju, (o njerëz) do të ndaheni në tri grupe:

﴿فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ﴾

njerëzit e së djathtës[353] - sa të nderuar do të jenë fatlumët!

﴿وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ﴾

njerëzit e së majtës[354] - sa të poshtëruar do të jenë fatkeqët!

﴿وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ﴾

dhe ata që kanë prirë (në besim) e që do të prijnë (edhe në Xhenet).

﴿أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ﴾

Ata janë të afërtit (tek Allahu),

﴿فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ﴾

në kopshtet e kënaqësisë.

﴿ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ﴾

Shumica e tyre janë prej të lashtëve,

﴿وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ﴾

ndërsa një pakicë prej brezave të mëvonshëm.

﴿عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ﴾

Ata do të qëndrojnë në divane të stolisura me ar e gurë të çmuar,

﴿مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ﴾

të mbështetur në to përballë njëri-tjetrit.

﴿يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ﴾

Do t’u sillen rreth (për shërbim) djelmosha përherë të rinj,

﴿بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ﴾

me kupa, ibrikë dhe gota me pije të kulluar, që rrjedh

﴿لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ﴾

e prej së cilës nuk do t’u dhembë koka dhe nuk do t’u humbë mendja,

﴿وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ﴾

e me fruta të cilat do t’i zgjedhin vetë

﴿وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾

dhe mish shpendësh që ua ka ënda.

﴿وَحُورٌ عِينٌ﴾

Për ata ka edhe hyri symëdha,

﴿كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ﴾

të ngjashme me margaritarët e ruajtur,

﴿جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾

si shpërblim për atë që kanë punuar.

﴿لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا﴾

Aty nuk do të dëgjojnë biseda të kota, as fjalë gjynahesh,

﴿إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا﴾

por vetëm fjalët “Paqe, paqe”!

﴿وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ﴾

E njerëzit e së djathtës – sa të nderuar që janë fatlumët!

﴿فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ﴾

Ata do të qëndrojnë në mes të lotusëve pa gjemba

﴿وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ﴾

dhe bananeve të mbushura me fruta,

﴿وَظِلٍّ مَمْدُودٍ﴾

nën hije të gjera,

﴿وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ﴾

pranë një uji rrjedhës,

﴿وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ﴾

dhe mes frutave të llojllojshme,

﴿لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ﴾

të cilat kurrë nuk sosen, as nuk janë të ndaluara;

﴿وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ﴾

dhe në shtroje të ngritura (ku i presin hyritë),

﴿إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً﴾

të cilat Ne i kemi krijuar në një formë të veçantë (jo të lindura),

﴿فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا﴾

dhe i kemi bërë ato virgjëresha,

﴿عُرُبًا أَتْرَابًا﴾

të dashura për bashkëshortët e tyre dhe moshatare me ta,

﴿لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾

për njerëzit e së djathtës.

﴿ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ﴾

Janë shumë nga të lashtët

﴿وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ﴾

e shumë edhe nga të mëvonshmit.

﴿وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ﴾

Po njerëzit e së majtës – sa të poshtëruar janë fatkeqët!

﴿فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ﴾

Ata do të jenë në afshin përcëllues të zjarrit dhe ujit të valuar

﴿وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ﴾

dhe nën hijen e një tymi të zi,

﴿لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ﴾

e cila nuk do të jetë as e freskët e as e këndshme.

﴿إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ﴾

Ata, para kësaj, jetonin në luks

﴿وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ﴾

dhe në vazhdimësi bënin gjynahe të rënda[355],

﴿وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ﴾

duke thënë: “Vallë, pasi të vdesim e të bëhemi pluhur e eshtra, vërtet do të ringjallemi?!

﴿أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ﴾

Vallë, edhe të parët tanë të lashtë?!”

﴿قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ﴾

Thuaju (o Muhamed): “Me siguri, edhe të parët, edhe të mbramët,

﴿لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ﴾

do të tubohen në një ditë të caktuar.

﴿ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ﴾

Dhe atëherë ju, o jobesimtarë të humbur,

﴿لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ﴾

me siguri që do të hani nga pema e zekumit,

﴿فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ﴾

me të cilën do të mbushni barkun.

﴿فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ﴾

Pastaj do të pini ujë të valuar,

﴿فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ﴾

madje do të pini ashtu siç pi deveja e etshme”.

﴿هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ﴾

Kështu do të jetë gostia e tyre në Ditën e Llogarisë!

﴿نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ﴾

Ne ju krijuam – e pse nuk e pranoni të vërtetën?

﴿أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ﴾

A e keni parë farën që e hidhni?

﴿أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ﴾

A jeni ju që e krijoni atë apo jemi Ne krijuesit e saj?

﴿نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ﴾

Ne e caktojmë vdekjen tuaj dhe askush nuk mund të na pengojë

﴿عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ﴾

që t’jua ndryshojmë trajtën dhe t’ju rikrijojmë ashtu si nuk e dini (në Ditën e Ringjalljes).

﴿وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ﴾

Sigurisht, ju e dini krijimin e parë (prej një pike fare), atëherë përse nuk mendoni?!

﴿أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ﴾

A shihni atë që mbillni?

﴿أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ﴾

Vallë, ju e bëni atë që të mbijë apo jemi Ne rritësit e saj?

﴿لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ﴾

Nëse duam, Ne e lëmë fyçkë dhe ju do të çuditeni

﴿إِنَّا لَمُغْرَمُونَ﴾

(e do të thoni): “Ne jemi të dëmtuar,

﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴾

madje jemi krejt të privuar (nga furnizimi)!”

﴿أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ﴾

A e shihni ujin që pini?

﴿أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ﴾

Vallë, ju e zbrisni atë prej reve apo Ne e zbresim?

﴿لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ﴾

Nëse duam, Ne e bëjmë atë të njelmët, andaj përse nuk jeni mirënjohës?!

﴿أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ﴾

A e shihni zjarrin që e ndizni?

﴿أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ﴾

Vallë, ju i keni bërë drutë për të apo Ne i kemi bërë?!

﴿نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ﴾

Ne e kemi bërë atë përkujtues (të zjarrit të Xhehenemit) dhe, që t’u sjellë dobi nevojtarëve,

﴿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴾

prandaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërishëm!

﴿۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ﴾

Betohem në çastin e perëndimit të yjeve,

﴿وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ﴾

- e ky është betim i madh, veç sikur ta dinit

﴿إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ﴾

se ky është vërtet një Kuran i nderuar,

﴿فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ﴾

në Librin e ruajtur.

﴿لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ﴾

Atë (Kuranin) e prekin vetëm të pastrit.

﴿تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾

Ai është Shpallje prej Zotit të botëve.

﴿أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ﴾

Vallë, një Fjalë të tillë ju e mohoni

﴿وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ﴾

dhe e bëni detyrën tuaj (të përditshme) ta përgënjeshtroni?!

﴿فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ﴾

Atëherë, përse kur (dikujt) i vjen (shpirti) në grykë

﴿وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ﴾

para syve tuaj,

﴿وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ﴾

- ndërkohë që Ne jemi më afër atij se ju, por ju nuk e vini re

﴿فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ﴾

përse pra, nëse nuk do të gjykoheni (në jetën e përtejme),

﴿تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ﴾

ju nuk ia ktheni shpirtin atij? Përgjigjjuni kësaj, nëse thoni të vërtetën!

﴿فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ﴾

Kështu, nëse ai (në agoni) është nga ata që janë të afërt (me Allahun),

﴿فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ﴾

do të ketë prehje, kënaqësi dhe dhunti të Xhenetit.

﴿وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾

E, nëse është nga njerëzit e së djathtës,

﴿فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ﴾

(ai do të përshëndetet) “Paqe për ty” nga njerëzit e së djathtës.

﴿وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ﴾

Por, nëse (ai në agoni) është nga përgënjeshtruesit e humbur,

﴿فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ﴾

ai do të gostitet me ujë të valuar

﴿وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ﴾

dhe do të përcëllohet në Zjarrin e flakëruar (të Xhehenemit).

﴿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ﴾

Pa dyshim, kjo është e Vërteta e sigurt.

﴿فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ﴾

Andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërishëm!

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: