البحث

عبارات مقترحة:

المجيد

كلمة (المجيد) في اللغة صيغة مبالغة من المجد، ومعناه لغةً: كرم...

السميع

كلمة السميع في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل) أي:...

الحفي

كلمةُ (الحَفِيِّ) في اللغة هي صفةٌ من الحفاوة، وهي الاهتمامُ...

الترجمة الإسبانية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الاسبانية ترجمها محمد عيسى غارسيا. عام الطبعة 1433هـ،

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ﴾


¡Oh, tú [Mujámmad] que te envuelves en un manto!

2- ﴿قُمْ فَأَنْذِرْ﴾


Ponte de pie y advierte.

3- ﴿وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ﴾


Proclama la grandeza de tu Señor,

4- ﴿وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ﴾


purifica tus vestimentas,

5- ﴿وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ﴾


apártate de la idolatría,

6- ﴿وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ﴾


y no des esperando recibir más a cambio.

7- ﴿وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ﴾


Sé paciente [con las dificultades que enfrentarás al divulgar el Mensaje] de tu Señor.

8- ﴿فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ﴾


[Pero ten en cuenta que] cuando se sople la trompeta [y comience el Día del Juicio],

9- ﴿فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ﴾


ese será un día difícil.

10- ﴿عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ﴾


Nada fácil para los que hoy desmienten la verdad.

11- ﴿ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا﴾


[Oh, Mujámmad] Deja que Yo me encargaré de aquel que he creado, y vino al mundo solo,

12- ﴿وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا﴾


a quien concedí abundantes riquezas

13- ﴿وَبَنِينَ شُهُودًا﴾


y numerosos hijos atentos.

14- ﴿وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا﴾


Y le facilité medios con holgura,

15- ﴿ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ﴾


pero aun así anhela más.

16- ﴿كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا﴾


¡No! Porque rechazó Mis signos.

17- ﴿سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا﴾


Haré que sus dificultades vayan en aumento.

18- ﴿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ﴾


Porque él pensó y decidió [a sabiendas, desmentir el Mensaje].

19- ﴿فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ﴾


Fue maldecido por la decisión que tomó.

20- ﴿ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ﴾


¡Sí!, fue maldecido por la decisión que tomó.

21- ﴿ثُمَّ نَظَرَ﴾


Luego meditó [cómo desacreditar la revelación],

22- ﴿ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ﴾


pero [al no poder encontrar ningún argumento] frunció el ceño y ofuscó el semblante.

23- ﴿ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ﴾


Luego le dio la espalda [al Mensaje] y se comportó con soberbia,

24- ﴿فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ﴾


diciendo: "Esto solo es hechicería que impresiona.

25- ﴿إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ﴾


Es la palabra de un mortal".

26- ﴿سَأُصْلِيهِ سَقَرَ﴾


En consecuencia, lo llevaré al fuego del Infierno.

27- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ﴾


¿Y qué te hará comprender lo que es el fuego del Infierno?

28- ﴿لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ﴾


[Es un fuego que] no deja nada sin quemar ni cesa jamás.

29- ﴿لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ﴾


Abrasa la piel.

30- ﴿عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ﴾


Hay diecinueve [ángeles] que lo custodian.

31- ﴿وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ﴾


Decreté que los guardianes del Infierno fueran ángeles, y dispuse ese número para probar a los que rechazan la verdad, también para que la Gente del Libro se convenzan y crean, y para que los creyentes fortifiquen su fe y no les queden dudas a ellos ni a la Gente del Libro. También para que aquellos cuyos corazones están enfermos [de duda e hipocresía] y los que niegan la fe se pregunten: "¿Qué es lo que quiere demostrar Dios con este ejemplo?" Así es como Dios extravía a quien quiere [extraviarse] y guía a quien quiere [guiarse]. Solo Él conoce a todos los que sirven Su causa. Todo esto es motivo de reflexión para la humanidad.

32- ﴿كَلَّا وَالْقَمَرِ﴾


[No es como pretenden los que rechazan la revelación, lo] juro por la Luna,

33- ﴿وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ﴾


por la noche cuando desaparece,

34- ﴿وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ﴾


por la mañana cuando resplandece,

35- ﴿إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ﴾


que [el Infierno] es uno de los mayores [avisos],

36- ﴿نَذِيرًا لِلْبَشَرِ﴾


una advertencia para los seres humanos.

37- ﴿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ﴾


Para que cada uno elija [libremente] obrar bien u obrar mal.

38- ﴿كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ﴾


Toda alma será rehén de lo que haya hecho,

39- ﴿إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ﴾


salvo los [bienaventurados] de la derecha.

40- ﴿فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ﴾


[Ellos estarán] en jardines y se preguntarán unos a otros

41- ﴿عَنِ الْمُجْرِمِينَ﴾


acerca de [la situación] de los criminales.

42- ﴿مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ﴾


Y les preguntarán: "¿Qué fue lo que los llevó al fuego del Infierno?"

43- ﴿قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ﴾


Ellos responderán: "Fue que no cumplíamos con la oración,

44- ﴿وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ﴾


no dábamos de comer al pobre,

45- ﴿وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ﴾


nos entreteníamos difamando [la revelación] junto a quienes retuercen la lógica para negar la verdad,

46- ﴿وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾


y desmentíamos la existencia del Día del Juicio

47- ﴿حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ﴾


hasta que nos alcanzó la muerte [y con ella la certeza]".

48- ﴿فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ﴾


A estos no les beneficiará intercesión alguna.

49- ﴿فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ﴾


¿Qué les pasa que se apartan de la amonestación [del Corán]

50- ﴿كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ﴾


como si fueran cebras espantadas

51- ﴿فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ﴾


huyendo de un león?

52- ﴿بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً﴾


Ellos quisieran que descendieran [del cielo] páginas con un mensaje especial [que les confirmase que Mujámmad es un Mensajero de Dios].

53- ﴿كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ﴾


Pero no se lo concederemos, porque no tienen temor devocional a la vida del más allá.

54- ﴿كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ﴾


[El Corán] es una exhortación

55- ﴿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ﴾


para que reflexione quien quiera.

56- ﴿وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ﴾


Pero solo lo harán aquellos para quienes Dios quiera la guía. Solo Él es digno de ser adorado, y solo Él es la fuente del perdón.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: