البحث

عبارات مقترحة:

المؤمن

كلمة (المؤمن) في اللغة اسم فاعل من الفعل (آمَنَ) الذي بمعنى...

الواحد

كلمة (الواحد) في اللغة لها معنيان، أحدهما: أول العدد، والثاني:...

البر

البِرُّ في اللغة معناه الإحسان، و(البَرُّ) صفةٌ منه، وهو اسمٌ من...

الترجمة السنهالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة السنهالية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ﴾


අහෝ පොරවා ගෙන සිටින්නාණනි!

2- ﴿قُمْ فَأَنْذِرْ﴾


නුඹ නැගී සිට, අවවාද කරනු.

3- ﴿وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ﴾


තවද නුඹගේ පරමාධිපතිව උත්කෘෂ්ට කරනු.

4- ﴿وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ﴾


තවද නුඹගේ වස්ත්‍රය පිරිසිදු කරනු.

5- ﴿وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ﴾


තවද කිලිට්ටෙන් වළකිනු.

6- ﴿وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ﴾


නුඹ අධික වශයෙන් ලබන්නට බලාපොරොත්තු වී උපකාර නොකරනු.

7- ﴿وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ﴾


තවද නුඹේ පරමාධිපති වෙනුවෙන් නුඹ ඉවසනු.

8- ﴿فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ﴾


හොරණෑවෙහි හඬ නිකුත් කරනු ලැබූ විට

9- ﴿فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ﴾


එය දුෂ්කර දිනයක් වනු ඇත.

10- ﴿عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ﴾


දේව ප්‍රතික්ෂේපකයින්ට පහසු නොවන

11- ﴿ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا﴾


මා හා මා මැවූ අය නුඹ තනි ව අත හැර දමනු.

12- ﴿وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا﴾


වද මම ඔහුට බොහෝ සේ ධනය ඇති කර දුනිමි.

13- ﴿وَبَنِينَ شُهُودًا﴾


ඉදිරියේ සිටින දරුවන් ද (ඇති කළෙමි.)

14- ﴿وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا﴾


තවද (සියල්ල) පහසු කරමින් මම ඔහුට දිගු හැර දුනිමි.

15- ﴿ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ﴾


පසු ව ද මම වැඩියෙන් දිය යුතු යැයි ඔහු ප්‍රිය කරන්නේය.

16- ﴿كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا﴾


එසේ නොව නියත වශයෙන්ම ඔහු අපගේ වදන් වලට විරුද්ධ විය.

17- ﴿سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا﴾


ඔහුට දරුණු දඬුවමක් මම මතු පටවන්නෙමි.

18- ﴿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ﴾


නියත වශයෙන්ම ඔහු කල්පනා කොට සැලසුම් යෙදුවේය.

19- ﴿فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ﴾


ඔහු විනාශ කරනු ලැබීය. ඔහු කෙසේ නම් සැලසුම් කළේද?

20- ﴿ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ﴾


පසු ව ද ඔහු විනාශ කරනු ලැබීය. ඔහු කෙසේ නම් සැලසුම් කළේද?

21- ﴿ثُمَّ نَظَرَ﴾


පසු ව ඔහු අධීක්ෂණය කර බැලීය.

22- ﴿ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ﴾


පසු ව ඔහු රවා කිපුණේය.

23- ﴿ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ﴾


පසු ව ඔහු පිටු පා උඩඟු විය.

24- ﴿فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ﴾


එවිට මෙය පැවත එන හූනියමක් මිස නැත.

25- ﴿إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ﴾


මෙය මිනිසාගේ ප්‍රකාශයක් මිස නැතැයි” ඔහු පැවසුවේය.

26- ﴿سَأُصْلِيهِ سَقَرَ﴾


මම ඔහු සකර්(නම් නිරය)ට මතු ඇතුළත් කරමි.

27- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ﴾


සකර් යනු කුමක්දැ?යි නුඹට දැනුම් දුන්නේ කුමක් ද?

28- ﴿لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ﴾


එය (කිසිවක්) ඉතිරි නොකරයි. තවද අත් හැර නොදමයි.

29- ﴿لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ﴾


සම දැඩි ලෙස දවාලන්නකි

30- ﴿عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ﴾


ඒ මත දහනව දෙනෙකි.

31- ﴿وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ﴾


නිරයේ සගයින් මලක්වරුන් මිස (වෙනත් අය) අපි පත් නොකළෙමු. දෙවියන් ප්‍රතික්ෂේප කළවුනට මොවුන්ගේ සංඛ්‍යාව පරීක්ෂණයක් ලෙසින් මිස අපි පත් නොකළෙමු. එය දේව ග්‍රන්ථ දෙනු ලැබූවන් ස්ථාවරත්වයට පත් වනු පිණිසත්ය. තවද දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූවන්ගේ විශ්වාසය වර්ධනය කරනු පිණිසත් දේව ග්‍රන්ථ දෙනු ලැබූවන් හා දෙවියන් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබූවන් සැක නොකරනු පිණිසත්ය. එමෙන්ම "මෙමගින් උපමාවක් ලෙසින් අල්ලාහ් අදහස් කරනුයේ කුමක්දැ"යි තම සිත් තුළ රෝග ඇතිවුන් හා දෙවියන් ගැන ප්‍රතික්ෂේප කළවුන් පවසනු පිණිසත්ය. එලෙස අල්ලාහ් තමන් අභිමත කරන අය නොමග යවයි. තවද තමන් අභිමත කරන අයට මග පෙන්වයි. නුඹගේ පරමාධිපතිගේ සේනාව ගැන ඔහු හැර වෙනත් කිසිවෙක් නොදනී. මෙය මිනිසුනට මෙනෙහි කිරීමක් මිස නැත.
மேலும், நரகத்தின் காவலர்களை மலக்குகளாகவே தவிர நாம் ஆக்கவில்லை; இன்னும், அவர்களுடைய எண்ணிக்கையை நிராகரிப்போருக்குச் சோதனையாகவே தவிர நாம் ஆக்கவில்லை; வேதம் கொடுக்கப்பட்டோர் (இதனை) உறுதி கொள்வதற்காகவும், விசுவாசங்கொண்டோர் (தம்) விசுவாசத்தை அதிகமாக்கிக் கொள்வதற்காகவும், இன்னும், வேதம் கொடுக்கப்பட்டோரும், விசுவாசிகளும் (இதைப் பற்றிச்) சந்தேகிக்காமலிருப்பதற்காகவும், (நாம் அவ்வாறு ஆக்கினோம்).
இன்னும், எவர்களுடைய இதயங்களில் நோய் இருக்கின்றனதோ அவர்களும், நிராகரித்துக் கொண்டிருப்போரும் “இதனைக் கொண்டு, உதாரணமாக அல்லாஹ் எதை (அறிவிக்க) நாடினான்?” என்று கூறுவதற்காகவும் (இவ்வாறு ஆக்கினோம் நபியே!) இவ்வாறே அல்லாஹ், தான் நாடியவர்களை வழிகெடச் செய்கிறான்; தான் நாடியவர்களை நேர் வழியிலும் செலுத்துகின்றான்; இன்னும், உமதிரட்சகனின் படைகளை அவனைத் தவிர (மற்றெவரும்) அறியமாட்டார்; அது மனிதர்களுக்கு உபதேசமேயன்றி வேறில்லை.

32- ﴿كَلَّا وَالْقَمَرِ﴾


එසේ නොව සඳු මත දිවුරමින්

33- ﴿وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ﴾


රාත්‍රිය ගෙවී යන විට එය මත දිවුරමින්.

34- ﴿وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ﴾


අරුණෝදය උදා වන විට එය මත දිවුරමින්.

35- ﴿إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ﴾


නියත වශයෙන්ම එය (නිරය) බලවත් දැයින් එකකි.

36- ﴿نَذِيرًا لِلْبَشَرِ﴾


මිනිසාට අනතුරු අඟවන්නක් වශයෙනි.

37- ﴿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ﴾


එය නුඹලා අතුරින් පෙරට යාමට හෝ පසුබැස රැඳෙන්නට කැමති අය වෙනුවෙනි.

38- ﴿كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ﴾


සෑම ආත්මයක්ම තමන් උපයා ගත් දෑ වෙනුවෙන් ඇපකරුවෙකු ලෙස සිටින්නේය.

39- ﴿إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ﴾


නමුත් දකුණුපස ජනයා හැර.

40- ﴿فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ﴾


ඔවුන් ස්වර්ග උයන් මත සිට විමසති.

41- ﴿عَنِ الْمُجْرِمِينَ﴾


වැරදි කරුවන්ගෙන්

42- ﴿مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ﴾


නුඹලා සකර් තුළට ගෙන ආවේ කුමක්දැයි

43- ﴿قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ﴾


අපි සලාත් ඉටු කරන්නන් අතුරින් නොවූයෙමු යැයි ඔවුහු පැවසූහ.

44- ﴿وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ﴾


තවද අපි දිළිඳුන්ට ආහාර සපයමින් නොසිටියෙමු.

45- ﴿وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ﴾


තවද අපි ඵලක් නැත්තන් සමග වී නිෂ්ඵල කතාවන්හි නිරත ව සිටියෙමු.

46- ﴿وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾


තවද අපි විනිශ්චය දිනය බොරු කරමින් සිටියෙමු.

47- ﴿حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ﴾


ස්ථීර දෑ (මරණය) අප වෙත පැමිණෙන තෙක්

48- ﴿فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ﴾


එහෙයින් මැදිහත්වන්නන්ගේ මැදිහත්වීම ඔවුනට ඵලක් නොවන්නේය.

49- ﴿فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ﴾


එහෙයින් ඔවුනට කුමක් වී ද? ඔවුන් මෙනෙහි කිරීම පිටුදකින්නේය

50- ﴿كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ﴾


ඔවුන් තැති ගත් බූරුවන් මෙනි

51- ﴿فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ﴾


සිංහ ගොදුරින් පලා යන

52- ﴿بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً﴾


එසේ නොව දිගු හරින ලද පත්‍රිකාවන් තමන්ට ද දෙනු ලැබිය යුතු යැයි ඔවුන් අතුරින් සෑම කෙනෙකුම අපේක්ෂා කරනු ඇත.

53- ﴿كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ﴾


එසේ නොව ඔවුන් මතු ලොව පිළිබඳ බිය නොවෙති.

54- ﴿كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ﴾


එසේ නොව නියත වශයෙන්ම එය උපදෙසකි.

55- ﴿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ﴾


එහෙයින් කවරෙකු අභිමත කරන්නේ ද ඔහු එයින් උපදෙස් ලබත්වා!

56- ﴿وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ﴾


අල්ලාහ් අභිමත කරන්නේ නම් මිස ඔවුහු උපදෙස් නොලබති. ඔහු බැතිමත්කම ලබන්නට සුදුස්සාය. එමෙන්ම සමාව දායාද කරන්නට ද සුදුස්සාය.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: