المدّثر

تفسير سورة المدّثر

الترجمة التايلاندية

ไทย / Phasa Thai

الترجمة التايلاندية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة التايلندية ترجمه مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند ونشره مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، عام الطبعة 1422هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ﴾

[74.1] โอ้ผู้ห่มกายอยู่เอ๋ย

﴿قُمْ فَأَنْذِرْ﴾

[74.2] จงลุกขึ้น แล้วประกาศตักเตือน

﴿وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ﴾

[74.3] และแด่พระเจ้าของเจ้า จงให้ความเกียงไกร (ต่อพระองค์)

﴿وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ﴾

[74.4] และเสื้อผ้าของเจ้า จงทำให้สะอาด

﴿وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ﴾

[74.5] และสิ่งสกปรกก็จงหลบหลีกให้ห่างเสีย

﴿وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ﴾

[74.6] และอย่าทำคุณ เพื่อหวังการตอบแทนอันมากมาย

﴿وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ﴾

[74.7] และเพื่อพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นจงอดทน

﴿فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ﴾

[74.8] ในที่สุด เมื่อเสียงเป่าถูกเป่าขึ้น

﴿فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ﴾

[74.9] นั่นคือ วันนั้น วันแห่งความยากลำบาก

﴿عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ﴾

[74.10] แก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา มิใช่เป็นเรื่องง่าย

﴿ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا﴾

[74.11] จงปล่อยข้าไว้กับผู้ที่ข้าได้สร้างเขาไว้แต่ลำพังเถิด

﴿وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا﴾

[74.12] และข้าได้ทำให้เขามีทรัพย์สมบัติอย่างล้นเหลือ

﴿وَبَنِينَ شُهُودًا﴾

[74.13] และลูกหลานอย่างพรั่งพร้อม

﴿وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا﴾

[74.14] และข้าได้ทำให้เขาสุขสบายอย่างราบรื่น

﴿ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ﴾

[74.15] แล้วเขายังโลภที่จะให้ข้าเพิ่มพูนแก่เขาอีก

﴿كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا﴾

[74.16] เปล่าเลย เพราะว่าเขาเป็นผู้ดื้อรั้นต่อสัญญาณต่าง ๆ ของเรา

﴿سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا﴾

[74.17] ในไม่ช้าข้าจะเพิ่มพูนความยากลำบากแก่เขา

﴿إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ﴾

[74.18] แท้จริงเขาได้ใคร่ครวญและคาดคะเน

﴿فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ﴾

[74.19] ดังนั้น เขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร

﴿ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ﴾

[74.20] แล้วเขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร

﴿ثُمَّ نَظَرَ﴾

[74.21] แล้วเขาได้ตรึกตรอง

﴿ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ﴾

[74.22] แล้วเขาทำหน้าบูดบึ้ง และทำหน้านิ่วคิ้วขมวด

﴿ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ﴾

[74.23] แล้วเขาก็ผินหลังออกไป และหยิ่งผยอง

﴿فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ﴾

[74.24] แล้วเขากล่าวว่า นี่มิใช่อื่นนอกจากเป็นมายากลที่สืบทอดกันมา

﴿إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ﴾

[74.25] นี่มิใช่อื่นใดนอกจากเป็นคำพูดของปุถุชน

﴿سَأُصْلِيهِ سَقَرَ﴾

[74.26] ในไม่ช้าข้าจะโยนเขาเข้าสู่กองไฟที่เผาไหม้

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ﴾

[74.27] และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่า สิ่งที่เผาไหม้นั้นคืออะไร

﴿لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ﴾

[74.28] มันจะไม่เหลืออะไรเลย และมันจะไม่ปล่อยผู้ใดให้คงเหลือไว้ (เช่นกัน)

﴿لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ﴾

[74.29] มันจะเผาไหม้ผิวหนังจนเกรียมดำ

﴿عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ﴾

[74.30] เหนือมันมีมลาอิกะฮฺสิบเก้าท่าน

﴿وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ﴾

[74.
31] และเรามิได้แต่งตั้งผู้ใดเป็นยามเฝ้าประตูนรก นอกจากมลาอิกะฮฺเท่านั้น และเรามิได้กำหนดจำนวนของพวกเขาไว้ เว้นแต่เพื่อเป็นการทดสอบแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา เพื่อบรรดาอะฮฺลุลกิตาบจะได้เชื่อมั่น และบรรดาผู้ศรัทธาจะได้เพิ่มพูนการศรัทธา และบรรดาอะฮฺลุลกิตาบรวมทั้งบรรดาผู้ศรัทธาจะไม่ต้องสงสัย และเพื่อบรรดาผู้ในหัวใจของพวกเขามีโรค อีกทั้งบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า อัลลอฮฺทรงประสงค์อะไรด้วยอุปมานี้ เช่นนั้นแหละอัลลอฮฺจะทรงให้หลงทางผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ และจะทรงชี้แนะทางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และไม่มีผู้ใดรู้จำนวนไพร่พลของพระเจ้าของเจ้า นอกจากพระองค์ และนี่มิใช่อื่นใด นอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่มนุษย์

﴿كَلَّا وَالْقَمَرِ﴾

[74.32] เปล่าเลย ขอสาบานด้วยดวงจันทร์

﴿وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ﴾

[74.33] ขอสาบานด้วยกลางคืนเมื่อมันคล้อยไป

﴿وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ﴾

[74.34] ขอสาบานด้วยยามเช้าเมื่อมันทอแสง

﴿إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ﴾

[74.35] แท้จริงนรกนั้นแน่นอนเป็นหนึ่งในความหายนะอันใหญ่หลวง

﴿نَذِيرًا لِلْبَشَرِ﴾

[74.36] เพื่อเป็นการเตือนสำทับแก่มนุษย์

﴿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ﴾

[74.37] สำหรับผู้ที่ประสงค์ในหมู่พวกเจ้าจะรุดหน้า (ไปสู่ความดี) หรือจะรั้งท้าย (เพื่อกระทำความชั่ว)

﴿كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ﴾

[74.38] แต่ละชีวิตย่อมถูกค้ำประกันกับสิ่งที่มันขวนขวายไป

﴿إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ﴾

[74.39] ยกเว้นบรรดาผู้อยู่เบื้องขวา

﴿فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ﴾

[74.40] อยู่ในสวนสวรรค์หลากหลาย พวกเขาจะไต่ถามซึ่งกันและกัน

﴿عَنِ الْمُجْرِمِينَ﴾

[74.41] เกี่ยวกับพวกที่กระทำความผิด

﴿مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ﴾

[74.42] อะไรที่นำพวกท่านเข้าสู่กองไฟที่เผาไหม้

﴿قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ﴾

[74.43] พวกเขากล่าวว่า เรามิได้อยู่ในหมู่ผู้ทำละหมาด

﴿وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ﴾

[74.44] เรามิได้ให้อาหารแก่บรรดาผู้ขัดสน

﴿وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ﴾

[74.45] และพวกเราเคยมั่วสุมอยู่กับพวกที่มั่วสุม

﴿وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾

[74.46] และเราเคยปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน

﴿حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ﴾

[74.47] จนกระทั่งความตายได้มาเยือนเรา

﴿فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ﴾

[74.48] ดังนั้นการชะฟาอะฮฺของบรรดาผู้มีชะฟาอะฮฺจะไม่เกิดประโยชน์อันใดแก่พวกเขา

﴿فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ﴾

[74.49] ดังนั้นเกิดอะไรขึ้นแก่พวกเขา โดยที่พวกเขาผินหลังออกห่างจากการเตือนสติ

﴿كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ﴾

[74.50] ประหนึ่งว่าพวกเขาเป็นลาเปรียวที่ตื่นตระหนก

﴿فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ﴾

[74.51] หนีจากเสือสิงห์

﴿بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً﴾

[74.52] แท้จริงแล้วทุกคนในหมู่พวกเขาต้องการที่จะมีแผ่นกระดาษกางแผ่ยื่นมาให้แก่เขา

﴿كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ﴾

[74.53] ไม่เลยทีเดียว ทว่า พวกเขาไม่เกรงกลัววันปรโลกต่างหาก

﴿كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ﴾

[74.54] เปล่ามิได้ แท้จริงนั่นคือข้อเตือนสติ

﴿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ﴾

[74.55] ฉะนั้นผู้ใดประสงค์เขาก็จะจดจำรำลึกไว้

﴿وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ﴾

[74.
56] และพวกเขาจะไม่จดจำรำลึกได้ เว้นแต่อัลลอฮฺจะทรงประสงค์ พระองค์เท่านั้นคือพระเจ้าแห่งการยำเกรง และพระเจ้าแห่งการให้อภัย

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: