البحث

عبارات مقترحة:

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

الشهيد

كلمة (شهيد) في اللغة صفة على وزن فعيل، وهى بمعنى (فاعل) أي: شاهد،...

المؤمن

كلمة (المؤمن) في اللغة اسم فاعل من الفعل (آمَنَ) الذي بمعنى...

الترجمة البوسنية - كوركت

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة البوسنية ترجمها بسيم كركوت. نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، الطبعة الأولى 1977.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ﴾


Kada se nebo rascijepi,

2- ﴿وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ﴾


i kada zvijezde popadaju,

3- ﴿وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ﴾


i kada se mora jedna u druga uliju,

4- ﴿وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ﴾


i kada se grobovi ispreturaju,

5- ﴿عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ﴾


svako će saznati šta je pripremio, a šta je propustio.

6- ﴿يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ﴾


O čovječe, zašto da te obmanjuje to što je Gospodar tvoj plemenit,

7- ﴿الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ﴾


koji te je stvorio – pa učinio da si skladan i da si uspravan –

8- ﴿فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ﴾


i kakav je htio lik ti dao?

9- ﴿كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ﴾


A ne valja tako! Vi u Sudnji dan ne vjerujete,

10- ﴿وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ﴾


a nad vama bdiju čuvari,

11- ﴿كِرَامًا كَاتِبِينَ﴾


kod Nas cijenjeni pisari,

12- ﴿يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ﴾


koji znaju ono što radite.

13- ﴿إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ﴾


Čestiti će, sigurno, u Džennet,

14- ﴿وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ﴾


a grješnici, sigurno, u Džehennem,

15- ﴿يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ﴾


na Sudnjem danu u njemu će gorjeti

16- ﴿وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ﴾


i više iz njega neće izvedeni biti.

17- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ﴾


A znaš li ti šta je Sudnji dan,

18- ﴿ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ﴾


i još jednom: znaš li ti šta je Sudnji dan?

19- ﴿يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ﴾


Dan kada niko nikome neće moći nimalo pomoći, toga Dana će vlast jedino Allah imati.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: