الفجر

تفسير سورة الفجر

الترجمة الألمانية - بوبنهايم

Deutsch

الترجمة الألمانية - بوبنهايم

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الألمانية ترجمها عبد الله الصامت (فرانك بوبنهايم و د.نديم إلياس)، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة. عام الطبعة 1423هـ.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ﴾

Bei der Morgendämmerung

﴿وَلَيَالٍ عَشْرٍ﴾

und den zehn Nächten

﴿وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ﴾

und dem geraden und dem ungeraden (Tag)

﴿وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ﴾

und der Nacht, wenn sie fortzieht!

﴿هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ﴾

Ist darin ein (ausreichender) Schwur für jemanden, der Klugheit besitzt?

﴿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ﴾

Siehst du nicht, wie dein Herr mit den ’Ad verfuhr,

﴿إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ﴾

(mit) Iram mit den Stützen,

﴿الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ﴾

dergleichen nicht erschaffen wurden in den Landstrichen?

﴿وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ﴾

Und (mit) den Tamud, die im Tal die Felsen aushöhlten?

﴿وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ﴾

Und (mit) Fir’aun, dem Besitzer der Pfähle,

﴿الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ﴾

die (sie alle) das Maß (an Frevel) in den Landstrichen überschritten

﴿فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ﴾

und darin viel Unheil stifteten?

﴿فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ﴾

Da schüttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus.

﴿إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ﴾

Gewiß, dein Herr wartet ja (auf sie).

﴿فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ﴾

Was nun den Menschen angeht, wenn sein Herr ihn prüft und ihn da(bei) freigebig behandelt und ihm ein wonnevolles Leben verschafft, so sagt er: Mein Herr behandelt mich freigebig.

﴿وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ﴾

Was (ihn) aber angeht, wenn Er ihn prüft und ihm da(bei) seine Versorgung bemißt, so sagt er: Mein Herr setzt mich der Schmach aus.

﴿كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ﴾

Keineswegs! Vielmehr behandelt ihr die Waise nicht freigebig

﴿وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ﴾

und haltet euch nicht gegenseitig zur Speisung des Armen an.

﴿وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا﴾

Und ihr verzehrt das Erbe, ja ihr verzehrt es ganz und gar.

﴿وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا﴾

Und ihr liebt den Besitz, ja ihr liebt ihn voll und ganz.

﴿كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا﴾

Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird

﴿وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا﴾

und dein Herr kommt und die Engel, Reihe um Reihe,

﴿وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ﴾

und herbeigebracht wird an jenem Tag die Hölle, an jenem Tag wird der Mensch bedenken. Wie soll ihm dann die Selbstbesinnung (nützen)?

﴿يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي﴾

Er wird sagen: O hätte ich doch für mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt!

﴿فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ﴾

An jenem Tag wird niemand strafen, so wie Er straft,

﴿وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ﴾

und niemand wird fesseln, so wie Er fesselt.

﴿يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ﴾

O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,

﴿ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً﴾

kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zurück.

﴿فَادْخُلِي فِي عِبَادِي﴾

Tritt ein unter Meine Diener,

﴿وَادْخُلِي جَنَّتِي﴾

und tritt ein in Meinen (Paradies)garten.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: