المعارج

تفسير سورة المعارج

الترجمة الأورومية

Oromoo

الترجمة الأورومية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الاورومية ترجمها غالي ابابور اباغونا، عام الطبعة 2009م

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ﴾

Adaba (kaafiroota irratti) argamaa ta'e kadhataan wahii kadhate.

﴿لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ﴾

Kan kaafirootatti (argamu kadhate); wanti isa (adabicha) deebisu hin jiru.

﴿مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ﴾

Rabbii Abbaa kortoowwanii ta'e irraa (argama)

﴿تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ﴾

Malaykonniifi Jibiriil guyyaa shallagni isaa waggoota kuma shantama ta'e keessatti gara Isaa ol koru.

﴿فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا﴾

Obsa gaarii obsi.

﴿إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا﴾

Isaan (adabicha) fagoo taasisanii isa ilaalu.

﴿وَنَرَاهُ قَرِيبًا﴾

Nuti immoo dhihootti isa argina.

﴿يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ﴾

Guyyaa Samiin akka meeta baqee taatu.

﴿وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ﴾

(Guyyaa) Gaarreenis akka jibrii hiddamee taatu.

﴿وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا﴾

(Guyyaa) firri fira hin gaafanne.

﴿يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ﴾

Isaan agarsiifamuNamni dilaawaan odoo ilmaan isaa kennee adabbii guyyaa sanii jalaa bilisa ba'ee jaalata.

﴿وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ﴾

Niitii isaatiifi obboleessa isaatiinis (odoo bilisa ba’ee jaalata);

﴿وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ﴾

Firoota isaa kan ofitti isa maxxanfattuunis;

﴿وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ﴾

Nama dachii keessaa hunda (kennee) ergasii (fidaan sun) nagaa isa baasuu (jaalata).

﴿كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ﴾

Dhorgamaa! Dhugummatti, isheen balala ibiddaati.

﴿نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ﴾

Buqqiftuu gogaa sammuuti.

﴿تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ﴾

Nama (amantii irraa) duubatti deebi'ee, gara gale ni waamti.

﴿وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ﴾

(Qabeenya) walitti qabee (zakaa odoo hin kennin) lakkaa’u (hunda waamti)

﴿۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا﴾

Dhugumatti, namni obsa dhabeessa ta'ee uumame.

﴿إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا﴾

Yeroo hamtuun isa tuqe dallanaadha (gammachuu dhaba).

﴿وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا﴾

Yeroo wanti gaariin isa tuqe immoo dhorgataadha.

﴿إِلَّا الْمُصَلِّينَ﴾

Warra sagadan malee;

﴿الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ﴾

Isaan salaata isaanii irratti gadi dhaabbatan (dawwaman malee);

﴿وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ﴾

Isaan qabeenya isaanii keessa mirgi beekamaan jiru,

﴿لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ﴾

Kadhataafi hiyyeessa hin kadhanneef,

﴿وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ﴾

Isaan Guyyaa Murtii dhugoomsan,

﴿وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ﴾

Isaan adabbii Gooftaa isaanii sodaatan(malee kan biroo obsa dhabaa dha).

﴿إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ﴾

Dhugumatti, adabbiin Gooftaa isaanii amanamaa miti.

﴿وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ﴾

Isaan qaama saalaa isaanii tiiksan,

﴿إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ﴾

Niitolii isaanii yookiin waan mirgi isaanii horatan irratti malee; dhugumatti, isaan komatamoo miti.

﴿فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ﴾

Namni sanaan ala barbaade immoo, isaan warra daangaa dabroodha.

﴿وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ﴾

Ammas isaan amaanaa isaaniitiifi waadaa isaanii eegan,

﴿وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ﴾

Isaan ragaa isaaniitiin dhaabbatan,

﴿وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ﴾

Isaan salaata isaanii irratti tiikfatan.

﴿أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ﴾

Warri sun jannata keessatti kabajamoodha.

﴿فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ﴾

Warra kafareef maaltu jiraayi gara kee ariifatu?

﴿عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ﴾

Garee gareen mirgaafi bitaa irra guutanii.

﴿أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ﴾

Sila namni isaan irraa ta'e hundi jannata qananii seensifamuu kajeelaa?

﴿كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ﴾

Haa dhorgamanu! Nuti waanuma isaan beekan irraa isaan uumne.

﴿فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ﴾

Gooftaa Bahaafi Dhiha hedduutiinin kakadhaa! Nuti dhugumatti danda’oodha.

﴿عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ﴾

Namoota isaan irra caalan bakka buusuu irratti (danda'oo dha)Nuti dadhabsiifamoo hin taane.

﴿فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ﴾

Hanga Guyyaa isaaniif beellamame san qunnamanitti, (cubbuu keessa) seenanii haa taphatanii isaan dhiisi.

﴿يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ﴾

Guyyaa qabrii irraa arifataa ba'an isaan waan gara taabotaa dhangala'an fakkaatu.

﴿خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ﴾

Ijji isaanii xiqqaattee salphinni isaan haguugdiSun guyyaa isaan isa sodaachifamaa turaniidha.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: