التكوير

تفسير سورة التكوير

الترجمة الماراتية

मराठी

الترجمة الماراتية

ترجمة معانى القرآن للغة المراتية ترجمة محمد شفيع أنصاري، نشرتها مؤسسة البر - مومباي.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ﴾

१. जेव्हा सूर्य गुंडाळून घेतला जाईल.

﴿وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ﴾

२. आणि जेव्हा तारे निस्तेज होतील.

﴿وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ﴾

३. आणि जेव्हा पर्वतांना चालविले जाईल.

﴿وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ﴾

४. आणि जेव्हा गर्भधारक सांडणींना सोडून दिले जाईल.

﴿وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ﴾

५. आणि जेव्हा हिंस्र पशूंना एकत्रित केले जाईल.

﴿وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ﴾

६. आणि जेव्हा समुद्र भडकाविले जातील.

﴿وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ﴾

७. आणि जेव्हा प्राणांना (शरीराशी) जोडले जाईल.

﴿وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ﴾

८. आणि जेव्हा जिवंत गाडल्या गेलेल्या मुलींना विचारले जाईल.

﴿بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ﴾

९. की कोणत्या अपराधापायी त्यांची हत्या केली गेली.

﴿وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ﴾

१०. आणि जेव्हा कर्म-लेख उघडले जातील.

﴿وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ﴾

११. आणि जेव्हा आकाशाची चामडी (आवरण) उतरविली जाईल.

﴿وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ﴾

१२. आणि जेव्हा जहन्नम भडकविली जाईल.

﴿وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ﴾

१३. आणि जेव्हा जन्नतला जवळ आणले जाईल.

﴿عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ﴾

१४. तेव्हा त्या दिवशी प्रत्येक मनुष्य जाणून घेईल, जे काही (सोबत) घेऊन आला असेल.

﴿فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ﴾

१५. मी शपथ घेतो मागे हटणाऱ्या,

﴿الْجَوَارِ الْكُنَّسِ﴾

१६. चालणाऱ्या फिरणाऱ्या, लपणाऱ्या ताऱ्यांची.

﴿وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ﴾

१७. आणि रात्रीची जेव्हा ती जाऊ लागेल.

﴿وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ﴾

१८. आणि सकाळची जेव्हा चकाकू लागेल.

﴿إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴾

१९. निःसंशय, हे एका सन्मानित संदेशवाहकाचे कथन आहे.

﴿ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ﴾

२०. जो मोठा शक्तिशाली आहे. अर्शचा स्वामी (अल्लाह) च्या ठायी उच्च दर्जाचा आहे.

﴿مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ﴾

२१. ज्याचे तेथे (आकाशांमध्ये) आज्ञापालन केले जाते, (तो) अमानतदार आहे.

﴿وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ﴾

२२. आणि तुमचा साथीदार वेडा नाही.

﴿وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ﴾

२३. त्याने त्या (फरिश्त्या) ला आकाशाच्या उघड्या किनाऱ्यावर पाहिलेही आहे.

﴿وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ﴾

२४. आणि हा परोक्षाच्या गोष्टी सांगण्यात कंजूसही नाही.

﴿وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ﴾

२५. आणि हा (कुरआन) धिःक्कारलेल्या सैतानाचे कथन नाही.

﴿فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ﴾

२६. मग तुम्ही कोठे जात आहात?

﴿إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ﴾

२७. हे तर समस्त विश्ववासीयांकरिता बोधपत्र आहे.

﴿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ﴾

२८. (खासकरून त्याच्यासाठी,) जो तुमच्यपैकी सरळ मार्गावर चालू इच्छितो.

﴿وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ﴾

२९. आणि तुम्ही, सर्व विश्वांच्या पालनकर्त्या (अल्लाह) च्या (इच्छे) विना काहीच इच्छू शकत नाही.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: