التكوير

تفسير سورة التكوير

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Italiano

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ﴾

Quando il corpo del sole verrà avvolto e la sua luce svanirà,

﴿وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ﴾

e quando i pianeti cadranno, la loro luce svanirà,

﴿وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ﴾

e quando le montagne si muoveranno dal loro posto,

﴿وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ﴾

e quando le cammelle gravide, la loro più grande ricchezza, verranno abbandonate poiché i loro proprietari le trascureranno,

﴿وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ﴾

e quando gli animali selvatici si riuniranno con gli umani nello stesso luogo,

﴿وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ﴾

e quando i mari verranno accesi e diverranno fuoco,

﴿وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ﴾

e quando le anime si uniranno ai loro simili, il licenzioso con il licenzioso e il devoto con il devoto,

﴿وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ﴾

e quando Allāh chiederà alla bambina sepolta viva:

﴿بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ﴾

"Per quale crimine ti ha ucciso chi ti ha ucciso?!"

﴿وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ﴾

E quando le pagine delle azioni verranno distribuite, in modo che ognuno possa leggere il proprio rendiconto,

﴿وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ﴾

e quando il Cielo verrà rimosso così come viene strappata la pelle agli ovini,

﴿وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ﴾

e quando il Fuoco verrà acceso,

﴿وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ﴾

e quando il Paradiso verrà avvicinato ai devoti;

﴿عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ﴾

quando tutto ciò accadrà, ogni anima conoscerà le azioni che avrà compiuto, in quel Giorno.

﴿فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ﴾

Allāh ha giurato sulle stelle nascoste, prima che sorgano nella notte,

﴿الْجَوَارِ الْكُنَّسِ﴾

quelle che percorrono le loro orbite e che non sono più visibili al mattino, come l'antilope che entra nella sua tana.

﴿وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ﴾

E giurò sull'arrivo della notte e sul suo termine, quando svanisce.

﴿وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ﴾

E giurò sul mattino, quando spunta la sua luce.

﴿إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ﴾

In verità, questo Corano rivelato a Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, è Parola di Allāh, trasmessogli da un angelo fidato, ovvero Jibrīl, pace a lui, affidatogli da Allāh.

﴿ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ﴾

(Jibrīl) è forte e possiede grande prestigio presso il Dio del Trono, gloria Sua,

﴿مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ﴾

gli abitanti del Cielo gli obbediscono, affidabile rispetto alla rivelazione che gli viene affidata.

﴿وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ﴾

E Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, colui che è costantemente assieme a voi, e la cui mente, affidabilità e veridicità conoscete, non è un posseduto come insinuate.

﴿وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ﴾

E il vostro compagno ha visto Jibrīl nella forma in cui venne creato negli orizzonti limpidi del Cielo.

﴿وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ﴾

E il vostro compagno non è incurante nei vostri confronti, non comunicandovi ciò che gli è stato ordinato di comunicarvi, e non ne trae alcuna ricompensa, come la traggono i sacerdoti.

﴿وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ﴾

Questo Corano non è parola di un demone escluso dalla Misericordia di Allāh.

﴿فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ﴾

Quale strada percorrete, negando che provenga da Allāh, dopo tutte queste prove?!

﴿إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ﴾

Il Corano non è altro che un avvertimento e un monito rivolto ai Jinn e agli uomini,

﴿لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ﴾

per chiunque di voi voglia intraprendere la Via della Verità.

﴿وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ﴾

Non potreste desiderare di seguire la Retta Via se non per volere di Allāh, Dio di tutto il Creato.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: