الليل

تفسير سورة الليل

الترجمة الإندونيسية - المجمع

Bahasa Indonesia

الترجمة الإندونيسية - المجمع

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الإندونيسية، ترجمة لجنة معتمدة من وزارة الشؤون الدينية الأندونيسية، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة. عام الطبعة 1435هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة،

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ﴾

Demi malam apabila menutupi (cahaya siang),

﴿وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ﴾

dan siang apabila terang benderang,

﴿وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ﴾

dan penciptaan laki-laki dan perempuan,

﴿إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ﴾

sesungguhnya usaha kamu memang berbeda-beda.

﴿فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ﴾

Adapun orang yang memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa,

﴿وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ﴾

dan membenarkan adanya pahala yang terbaik (surga),

﴿فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ﴾

maka Kami kelak akan menyiapkan baginya jalan yang mudah.

﴿وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ﴾

Dan adapun orang-orang yang bakhil dan merasa dirinya cukup1581,

﴿وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ﴾

serta mendustakan pahala terbaik,

﴿فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ﴾

maka kelak Kami akan menyiapkan baginya (jalan) yang sukar.

﴿وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ﴾

Dan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila ia telah binasa.

﴿إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ﴾

Sesungguhnya kewajiban Kami-lah memberi petunjuk,

﴿وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ﴾

dan sesungguhnya kepunyaan Kami-lah akhirat dan dunia.

﴿فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ﴾

Maka, kami memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala.

﴿لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى﴾

Tidak ada yang masuk ke dalamnya kecuali orang yang paling celaka,

﴿الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴾

yang mendustakan (kebenaran) dan berpaling (dari iman).

﴿وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى﴾

Dan kelak akan dijauhkan orang yang paling takwa dari neraka itu,

﴿الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ﴾

yang menafkahkan hartanya (di jalan Allah) untuk membersihkannya,

﴿وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ﴾

padahal tidak ada seseorang pun memberikan suatu nikmat kepadanya yang harus dibalasnya,

﴿إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ﴾

tetapi (dia memberikan itu semata-mata) karena mencari keridaan Tuhan-nya yang Maha Tinggi.

﴿وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ﴾

Dan kelak dia benar-benar mendapat kepuasan.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: