الأعلى

تفسير سورة الأعلى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Bosanski

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى﴾

Veličaj svoga Gospodara koji je uzvišen iznad svojih stvorenja, izgovarajući Njegovo ime kada Ga se sjetiš i kada Ga slaviš.

﴿الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ﴾

Onaj koji stvara čovjeka u skladnom obliku i uspravnog.

﴿وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ﴾

Onaj koji određuje vrste i osobine stvorenja i svako stvorenje upućuje ka onome što mu odgovara.

﴿وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ﴾

Onaj koji daje da iz Zemlje niče bilje za vašu stoku.

﴿فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ﴾

Onaj koji čine da nakon što je bilo zeleno, sasuši se i pocrni.

﴿سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ﴾

Mi ćemo te, o Poslaniče, naučiti da učiš Kur'an, sabrat ćemo ga u tvojim prsima, pa ništa nećeš zaboraviti. Zbog toga, nemoj, kao ranije žuriti, kada ti ga Džibril uči, da ga što prije naučiš, kako ga ne bi zaboravio.

﴿إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ﴾

osim onoga što Allah hoće da zaboraviš, zbog neke mudrosti. On Uzvišeni, zaista, zna i ono što na javu iznosite i ono što tajite, jer Njemu ništa nije skriveno.

﴿وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ﴾

Olakšat ćemo ti djela s kojima je Allah zadovoljan i koja vode ka Džennetu.

﴿فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ﴾

Pa opominji ljude objavom koja ti u Kur'anu od nas dolazi i ustraj u tome sve dok opomenu ima neko da sluša.

﴿سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ﴾

tvojom opomenom okoristit će se onaj ko se Allaha boji, jer samo takav uzima pouku.

﴿وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى﴾

od opomene udaljit će se nevjernik, jer on je najgori i najnesretniji čovjek na Sudnjem danu, kada bude ulazio u Vatru.

﴿الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ﴾

onaj koji će u veliku vatru na Sudnjem danu ući i u njoj zauvijek gorjeti.

﴿ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ﴾

zatim će vječno boraviti u Vatri, u njoj neće umrijeti pa se tako od kazne odmoriti, niti će u njoj lijepim i ugodim životom živjeti.

﴿قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ﴾

Postigao je što je želio onaj ko se od širka i grijeha očisti.

﴿وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ﴾

i spomene svoga Gospodara propisanim vidovima zikra, obavi namaz onako kako se to traži.

﴿بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾

Vi životu na ovome svijetu prednost dajete u odnosu na onaj svijet, a među njima je velika razlika.

﴿وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ﴾

Onaj svijet je bolji i vrijedniji od dunjaluka i svih uživanja na njemu, jer ahiretska uživanja su neprekidna.

﴿إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ﴾

Ove naredbe i vijesti koje smo spomenuli nalaze se u listovima ranije objavljenim.

﴿صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ﴾

To su listovi objavljeni Ibrahimu i Musau, neka je na njih Allahov mir i spas.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: