البحث

عبارات مقترحة:

القاهر

كلمة (القاهر) في اللغة اسم فاعل من القهر، ومعناه الإجبار،...

الولي

كلمة (الولي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من الفعل (وَلِيَ)،...

العلي

كلمة العليّ في اللغة هي صفة مشبهة من العلوّ، والصفة المشبهة تدل...

الترجمة البشتوية

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة البشتو ترجمها زكريا عبدالسلام، وراجعها مفتي عبدالولي خان عام الطبعة 1423هـ.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالضُّحَىٰ﴾


93-1 قسم دى په څاښت باندې

2- ﴿وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ﴾


93-2 او په شپه باندې كله چې قراره شي

3- ﴿مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ﴾


93-3 چې ته خپل رب نه پریښى يې او نه يې (درسره) بغض ساتلى دى

4- ﴿وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ﴾


93-4 او خامخا اخرت تا لپاره له دنیا نه ډېر غوره دى

5- ﴿وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ﴾


93-5 او خامخا ژر به تا ته ستا رب دركړي، نو ته به راضي (خوشحاله) شې

6- ﴿أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ﴾


93-6 ایا ته يې یتیم نه وې موندلى؟ پس پناه ځاى يې دركړ

7- ﴿وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ﴾


93-7 او ته يې ناخبره (او ناپوه) وموندلې، نو لار ښوونه يې (درته) وكړه

8- ﴿وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ﴾


93-8 او ته يې فقیر وموندلې، نو غني يې كړې

9- ﴿فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ﴾


93-9 نو هر چې یتیم دى، نو ته (ده ته) قهر مه كوه

10- ﴿وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ﴾


93-10 او هر چې سوالګرى دى، نو ته يې مه رټه

11- ﴿وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ﴾


93-11 او پاتې شو (نعمت) نو ته د خپل رب نعمت بیانوه

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: