البحث

عبارات مقترحة:

الكبير

كلمة (كبير) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، وهي من الكِبَر الذي...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

الترجمة البشتوية

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة البشتو ترجمها زكريا عبدالسلام، وراجعها مفتي عبدالولي خان عام الطبعة 1423هـ.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالضُّحَىٰ﴾


93-1 قسم دى په څاښت باندې

2- ﴿وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ﴾


93-2 او په شپه باندې كله چې قراره شي

3- ﴿مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ﴾


93-3 چې ته خپل رب نه پریښى يې او نه يې (درسره) بغض ساتلى دى

4- ﴿وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ﴾


93-4 او خامخا اخرت تا لپاره له دنیا نه ډېر غوره دى

5- ﴿وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ﴾


93-5 او خامخا ژر به تا ته ستا رب دركړي، نو ته به راضي (خوشحاله) شې

6- ﴿أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ﴾


93-6 ایا ته يې یتیم نه وې موندلى؟ پس پناه ځاى يې دركړ

7- ﴿وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ﴾


93-7 او ته يې ناخبره (او ناپوه) وموندلې، نو لار ښوونه يې (درته) وكړه

8- ﴿وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ﴾


93-8 او ته يې فقیر وموندلې، نو غني يې كړې

9- ﴿فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ﴾


93-9 نو هر چې یتیم دى، نو ته (ده ته) قهر مه كوه

10- ﴿وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ﴾


93-10 او هر چې سوالګرى دى، نو ته يې مه رټه

11- ﴿وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ﴾


93-11 او پاتې شو (نعمت) نو ته د خپل رب نعمت بیانوه

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: