البحث

عبارات مقترحة:

الوتر

كلمة (الوِتر) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، ومعناها الفرد،...

الأكرم

اسمُ (الأكرم) على وزن (أفعل)، مِن الكَرَم، وهو اسمٌ من أسماء الله...

المبين

كلمة (المُبِين) في اللغة اسمُ فاعل من الفعل (أبان)، ومعناه:...

الترجمة البوسنية - كوركت

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة البوسنية ترجمها بسيم كركوت. نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، الطبعة الأولى 1977.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ﴾


Da li je doprla do tebe vijest o teškoj nevolji? –

2- ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ﴾


kada će se neka lica potištena,

3- ﴿عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ﴾


premorena, napaćena

4- ﴿تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً﴾


u vatri užarenoj pržiti,

5- ﴿تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ﴾


sa vrela uzavrelog piti,

6- ﴿لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ﴾


kada drugog jela osim trnja neće imati,

7- ﴿لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ﴾


koje neće ni ugojiti ni glad utoliti.

8- ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ﴾


Neka lica toga dana biće radosna,

9- ﴿لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ﴾


trudom svojim zadovoljna –

10- ﴿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ﴾


u Džennetu izvanrednome,

11- ﴿لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً﴾


u kome prazne besjede neće slušati.

12- ﴿فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ﴾


U njemu su izvor-vode koje teku,

13- ﴿فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ﴾


u njemu su i divani skupocjeni,

14- ﴿وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ﴾


i pehari postavljeni,

15- ﴿وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ﴾


i jastuci poredani,

16- ﴿وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ﴾


i ćilimi rašireni.

17- ﴿أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ﴾


Pa zašto oni ne pogledaju kamile – kako su stvorene,

18- ﴿وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ﴾


i nebo – kako je uzdignuto,

19- ﴿وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ﴾


i planine – kako su postavljene,

20- ﴿وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ﴾


i Zemlju – kako je prostrta?!

21- ﴿فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ﴾


Ti poučavaj – tvoje je da poučavaš,

22- ﴿لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ﴾


ti vlast nad njima nemaš!

23- ﴿إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ﴾


A onoga koji glavu okreće i neće da vjeruje,

24- ﴿فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ﴾


njega će Allah najvećom mukom mučiti.

25- ﴿إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ﴾


Nama će se oni, zaista, vratiti

26- ﴿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ﴾


i pred Nama će, doista, račun polagati!

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: