البحث

عبارات مقترحة:

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

الخالق

كلمة (خالق) في اللغة هي اسمُ فاعلٍ من (الخَلْقِ)، وهو يَرجِع إلى...

العالم

كلمة (عالم) في اللغة اسم فاعل من الفعل (عَلِمَ يَعلَمُ) والعلم...

الترجمة الألمانية - أبو رضا

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الألمانية ترجمها أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ﴾


Hat die Geschichte der Al-μāºiya dich erreicht?

2- ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ﴾


Manche Gesichter werden an jenem Tag niedergeschlagen sein

3- ﴿عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ﴾


; sie werden sich plagen und abmühen

4- ﴿تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً﴾


; sie werden in einem heißen Feuer brennen

5- ﴿تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ﴾


; sie werden aus einer kochendheißen Quelle trinken

6- ﴿لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ﴾


; für sie wird es keine andere Speise geben außer Dornsträuchern

7- ﴿لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ﴾


, die weder nähren noch Hunger stillen.

8- ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ﴾


(Und manche) Gesichter werden an jenem Tage fröhlich sein

9- ﴿لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ﴾


, wohlzufrieden mit ihrer Mühe

10- ﴿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ﴾


in einem hohen Garten

11- ﴿لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً﴾


, in dem sie kein Geschwätz hören

12- ﴿فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ﴾


, in dem eine strömende Quelle ist

13- ﴿فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ﴾


, in dem es erhöhte Ruhebetten gibt

14- ﴿وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ﴾


und bereitgestellte Becher

15- ﴿وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ﴾


und aufgereihte Kissen

16- ﴿وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ﴾


und ausgebreitete Teppiche.

17- ﴿أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ﴾


Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen sind

18- ﴿وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ﴾


; und zu dem Himmel, wie er emporgehoben ist

19- ﴿وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ﴾


; und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet sind

20- ﴿وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ﴾


; und zu der Erde, wie sie ausgebreitet worden ist?

21- ﴿فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ﴾


So ermahne; denn du bist wahrlich ein Ermahner

22- ﴿لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ﴾


, du hast aber keine Macht über sie.

23- ﴿إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ﴾


Was jedoch den anbelangt, der sich abkehrt und im Unglauben verharrt

24- ﴿فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ﴾


, Allāh wird ihn dann mit der schwersten Strafe bestrafen.

25- ﴿إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ﴾


Zu Uns ist ihre Heimkehr.

26- ﴿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ﴾


Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: