البحث

عبارات مقترحة:

التواب

التوبةُ هي الرجوع عن الذَّنب، و(التَّوَّاب) اسمٌ من أسماء الله...

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

الترجمة الألمانية - أبو رضا

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الألمانية ترجمها أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ﴾


Hat die Geschichte der Al-μāºiya dich erreicht?

2- ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ﴾


Manche Gesichter werden an jenem Tag niedergeschlagen sein

3- ﴿عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ﴾


; sie werden sich plagen und abmühen

4- ﴿تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً﴾


; sie werden in einem heißen Feuer brennen

5- ﴿تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ﴾


; sie werden aus einer kochendheißen Quelle trinken

6- ﴿لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ﴾


; für sie wird es keine andere Speise geben außer Dornsträuchern

7- ﴿لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ﴾


, die weder nähren noch Hunger stillen.

8- ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ﴾


(Und manche) Gesichter werden an jenem Tage fröhlich sein

9- ﴿لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ﴾


, wohlzufrieden mit ihrer Mühe

10- ﴿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ﴾


in einem hohen Garten

11- ﴿لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً﴾


, in dem sie kein Geschwätz hören

12- ﴿فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ﴾


, in dem eine strömende Quelle ist

13- ﴿فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ﴾


, in dem es erhöhte Ruhebetten gibt

14- ﴿وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ﴾


und bereitgestellte Becher

15- ﴿وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ﴾


und aufgereihte Kissen

16- ﴿وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ﴾


und ausgebreitete Teppiche.

17- ﴿أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ﴾


Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen sind

18- ﴿وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ﴾


; und zu dem Himmel, wie er emporgehoben ist

19- ﴿وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ﴾


; und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet sind

20- ﴿وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ﴾


; und zu der Erde, wie sie ausgebreitet worden ist?

21- ﴿فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ﴾


So ermahne; denn du bist wahrlich ein Ermahner

22- ﴿لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ﴾


, du hast aber keine Macht über sie.

23- ﴿إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ﴾


Was jedoch den anbelangt, der sich abkehrt und im Unglauben verharrt

24- ﴿فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ﴾


, Allāh wird ihn dann mit der schwersten Strafe bestrafen.

25- ﴿إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ﴾


Zu Uns ist ihre Heimkehr.

26- ﴿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ﴾


Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: