الغاشية

تفسير سورة الغاشية

الترجمة النيبالية

नेपाली

الترجمة النيبالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة النيبالية، ترجمة جمعية أهل الحديث المركزية - النيبال، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ﴾

१) के तिमीलाई पनि त्यस घेरीहाल्ने कियामतको समाचार पुगेको छ ?

﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ﴾

२) त्यस दिन धेरै अनुहारहरू अपमानित हुनेछन् ।

﴿عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ﴾

३) कठिन परिश्रममा परेका, थाकिएका हुनेछन् ।

﴿تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً﴾

४) उनी धपधपी बलेको आगोमा प्रवेश गर्नेछन् ।

﴿تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ﴾

५) उनीहरूलाई उम्लिराखेको स्रोतको तातो पानी पिलाइनेछ ।

﴿لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ﴾

६) उनीहरूको लागि काँडावाला रुख बाहेक अरु केही खानेकुरा हुनेछैन ।

﴿لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ﴾

७) जसले न मोटो गर्नेछ न भोक मेटाउनेछ ।

﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ﴾

८) त्यसदिन कैयन् अनुहारहरू प्रफुल्लित र संतुष्ट हुनेछन् ।

﴿لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ﴾

९) आफ्नो प्रयासमा प्रसन्न ।

﴿فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ﴾

१०) उच्च र शानदार स्वर्गमा हुनेछन् ।

﴿لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً﴾

११) जसमा कुनै व्यर्थकुरा सुन्ने छैनन् ।

﴿فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ﴾

१२) त्यसमा झरनाहरू प्रवाहित हुनेछन् ।

﴿فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ﴾

१३) र अग्ला–अग्ला पलंगहरू हुनेछन् ।

﴿وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ﴾

१४) प्यालाहरू राम्ररी सजाइएर राखिएका हुनेछन्) ।

﴿وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ﴾

१५) र क्रमैसित मसनदहरू सजाइएका हुनेछन् ।

﴿وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ﴾

१६) र मखमली ओच्छ्यानहरू ओछ्याइएका हुनेछन् ।

﴿أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ﴾

१७) के उनीहरूले ऊँटतिर देख्दैनन् कि तिनीहरू कुन तरिकाले पैदा गरिएका छन् ।

﴿وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ﴾

१८) र आकाशतिर के कस्तो उच्च गरिएकोछ ?

﴿وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ﴾

१९) र पहाडतिर के कुन प्रकारले खडा गरिएकोछ ?

﴿وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ﴾

२०) र धरतीतिर कि कसरी बिछाइएको छ?

﴿فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ﴾

२१) तसर्थ तपाईले उपदेश गर्ने गर्नुस् किनकि तपाई मात्र उपदेश गर्नेवाला हौ ।

﴿لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ﴾

२२) तपाई उनीहरूमाथि संरक्षक होइनौ ।

﴿إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ﴾

२३) हो, जो विमुख हुन्छ र कुफ्र गर्छ ।

﴿فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ﴾

२४) त अल्लाहले त्यसलाई ठूलो सजाय दिने छ,

﴿إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ﴾

२५) निःसन्देह उनीहरूलाई हाम्रो पासमा फर्केर आउनुपर्नेछ ।

﴿ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ﴾

२६) अनि हामीले नै उनको हिसाब लिनेछौं ।

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: