البحث

عبارات مقترحة:

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

القادر

كلمة (القادر) في اللغة اسم فاعل من القدرة، أو من التقدير، واسم...

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الفلبينية (تجالوج) ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ﴾


Nagkunot-noo siya at tumalikod siya

2- ﴿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ﴾


dahil dumating sa kanya ang bulag.

3- ﴿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ﴾


At ano ang magpapabatid sa iyo na sa gayon siya ay magpapakalinis [sa kasalanan],

4- ﴿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ﴾


o magsasaalaala para magpakinabang sa kanya ang paalaala?

5- ﴿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ﴾


Tungkol sa nag-akalang nakasasapat,

6- ﴿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ﴾


ikaw ay sa kanya nag-asikaso.

7- ﴿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ﴾


Hindi [pananagutan] sa iyo na hindi siya magpakalinis [sa kasalanan].

8- ﴿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ﴾


At tungkol naman sa dumating sa iyo na nagpupunyagi

9- ﴿وَهُوَ يَخْشَىٰ﴾


habang siya ay natatakot [kay Allāh],

10- ﴿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ﴾


ikaw ay sa kanya nagwawalang-bahala.

11- ﴿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ﴾


Aba’y hindi! Tunay na ang mga [talatang] ito ay isang pagpapaalaala,

12- ﴿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ﴾


kaya ang sinumang lumuob ay mag-aalaala siya nitong [Qur’an].

13- ﴿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ﴾


[Ito ay] nasa mga pahinang pinarangalan,

14- ﴿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ﴾


na inangat na dinalisay,

15- ﴿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ﴾


na nasa mga kamay ng mga [anghel na] tagatala,

16- ﴿كِرَامٍ بَرَرَةٍ﴾


na mararangal na mabubuting-loob.

17- ﴿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ﴾


Sumpain ang tao; anong palatangging sumampalataya nito!

18- ﴿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ﴾


Mula sa aling bagay lumikha Siya rito?

19- ﴿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ﴾


Mula sa patak ng punlay lumikha Siya rito, at nagtakda Siya rito.

20- ﴿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ﴾


Pagkatapos ang landas ay pinadali Niya rito.

21- ﴿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ﴾


Pagkatapos ay nagbigay-kamatayan Siya rito, at nagpalibing Siya rito.

22- ﴿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ﴾


Pagkatapos kapag niloob Niya ay bubuhay Siya rito.

23- ﴿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ﴾


Aba’y hindi! Hindi pa ito tumupad sa ipinag-utos Niya rito.

24- ﴿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ﴾


Kaya tumingin ang tao sa pagkain nito -

25- ﴿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا﴾


na Kami ay nagbuhos ng tubig sa pagbubuhos [na malakas],

26- ﴿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا﴾


pagkatapos ay bumitak Kami sa lupa sa isang pagpapabitak [para sa halaman],

27- ﴿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا﴾


at nagpatubo Kami rito ng mga butil,

28- ﴿وَعِنَبًا وَقَضْبًا﴾


at ubas at kumpay,

29- ﴿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا﴾


at oliba at datiles,

30- ﴿وَحَدَائِقَ غُلْبًا﴾


at mga harding malago,

31- ﴿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا﴾


at prutas at damo -

32- ﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾


bilang tinatamasa para sa inyo at para sa mga hayupan ninyo.

33- ﴿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ﴾


Ngunit kapag dumating ang Dagundong

34- ﴿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ﴾


sa Araw na tatakas ang tao mula sa kapatid niya,

35- ﴿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ﴾


at ina niya at ama niya,

36- ﴿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ﴾


at asawa niya at mga anak niya.

37- ﴿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ﴾


Para sa bawat tao kabilang sa kanila sa Araw na iyon ay isang kaukulang makasasapat sa kanya.

38- ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ﴾


May mga mukha sa Araw na iyon na nagliliwanag,

39- ﴿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ﴾


na tumatawa na nagagalak.

40- ﴿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ﴾


At may mga mukha sa Araw na iyon na sa mga ito ay may alabok.

41- ﴿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ﴾


May lulukob sa mga ito ng isang panglaw.

42- ﴿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ﴾


Ang mga iyon ay ang mga tagatangging sumampalataya na masasamang-loob.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: