عبس

تفسير سورة عبس

الترجمة البرتغالية

Português

الترجمة البرتغالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة البرتغالية ترجمها حلمي نصر نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، عام الطبعة 1432هـ. ملاحظة: ترجمات بعض الآيات (مشار إليها) تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، مع إتاحة الاطلاع على الترجمة الأصلية لغرض

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ﴾

Surat Abassa(1). Ele(2) carranqueou e voltou as costas,

﴿أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ﴾

Por que o cego(1) lhe chegou.

﴿وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ﴾

E o que te faz inteirar-te que ele, talvez se dignifique?

﴿أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ﴾

Ou se lembre da Mensagem, e a lembrança o beneficie?

﴿أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ﴾

Quanto ao que prescinde de ajuda,(1)

﴿فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ﴾

Tu o ouves, atentamente.

﴿وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ﴾

E nada te impende se ele não dignifica.

﴿وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ﴾

E, quanto ao que te chega correndo,

﴿وَهُوَ يَخْشَىٰ﴾

Enquanto receia a Allah,

﴿فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ﴾

Dele te desinteressas.

﴿كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ﴾

Em absoluto, não o faças mais! Por certo, esses(1) são uma lembrança.

﴿فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ﴾

- Então, quem quiser, disso se lembrará -

﴿فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ﴾

Registada em páginas honradas,

﴿مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ﴾

Elevadas, puras,

﴿بِأَيْدِي سَفَرَةٍ﴾

Em mãos de escribas.(1)

﴿كِرَامٍ بَرَرَةٍ﴾

Honoráveis virtuosos.

﴿قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ﴾

Que morra o ser humano! Como é ingrato!

﴿مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ﴾

De que cousa Ele o criou?

﴿مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ﴾

De gota seminal, Ele o criou; então, determinou-o;

﴿ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ﴾

Em seguida, facilitou-lhe o caminho;

﴿ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ﴾

Em seguida, fê-lo morrer e fê-lo sepulto;

﴿ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ﴾

Depois, quando Ele quiser, ressuscitá-lo-á.

﴿كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ﴾

Mas, em absoluto, ele ainda não realizou o que Ele lhe ordenou.

﴿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ﴾

Então, que o ser humano olhe para seu alimento:

﴿أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا﴾

Nós fizemos entornar a água abundantemente,

﴿ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا﴾

Em seguida, fendemos a terra, suficientemente,

﴿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا﴾

E, nela fizemos brotar grãos,

﴿وَعِنَبًا وَقَضْبًا﴾

E videiras e hortaliças,

﴿وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا﴾

E oliveiras e tamareiras,

﴿وَحَدَائِقَ غُلْبًا﴾

E pomares entrelaçados,(1)

﴿وَفَاكِهَةً وَأَبًّا﴾

E frutas e pastagens,

﴿مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ﴾

Tudo, para o gozo de vós e de vossos rebanhos.

﴿فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ﴾

Então, quando chegar o soar ensurdecedor,

﴿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ﴾

Um dia, quando a pessoa fugir de seu irmão,

﴿وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ﴾

E de sua mãe e de seu pai,

﴿وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ﴾

E de sua companheira e de seus filhos,

﴿لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ﴾

Nesse dia, para cada um destes, haverá um situação que o preocupará.

﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ﴾

Haverá, nesse dia, faces radiantes,

﴿ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ﴾

Sorridentes, exultantes.

﴿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ﴾

E, nesse dia, haverá faces cobertas de poeira.

﴿تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ﴾

Cobri-las-á um negrume.

﴿أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ﴾

Esses serão os renegadores da Fé, os ímpios.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: