البحث

عبارات مقترحة:

الرءوف

كلمةُ (الرَّؤُوف) في اللغة صيغةُ مبالغة من (الرأفةِ)، وهي أرَقُّ...

الحكيم

اسمُ (الحكيم) اسمٌ جليل من أسماء الله الحسنى، وكلمةُ (الحكيم) في...

المعطي

كلمة (المعطي) في اللغة اسم فاعل من الإعطاء، الذي ينوّل غيره...

الترجمة البشتوية

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة البشتو ترجمها زكريا عبدالسلام، وراجعها مفتي عبدالولي خان عام الطبعة 1423هـ.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ﴾


86-1 قسم دى په اسمان او د شپې په راتلونكي

2- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ﴾


86-2 او ته څه شي پوه كړې چې د شپې راتلونكى څه شى دى؟

3- ﴿النَّجْمُ الثَّاقِبُ﴾


86-3 ځلېدونكى ستورى دى

4- ﴿إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ﴾


86-4 نشته هېڅ یو نفس مګر په هغه باندې څارونكى (ساتونكى) شته

5- ﴿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ﴾


86-5 نو انسان دې وګوري چې دى له څه شي نه پیدا كړى شوى دى؟

6- ﴿خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ﴾


86-6 دى له ټوپ وهونكو اوبو نه پیدا كړى شوى دى

7- ﴿يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ﴾


86-7 چې د شا او له سینو د هډوكو له مینځ نه راوځي

8- ﴿إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ﴾


86-8 بېشكه دغه (الله) د دغه (انسان) په بیا راژوندي كولو یقینًا قادر دى

9- ﴿يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ﴾


86-9 په هغې ورځ چې د پټو څیزونو به (په كې) څېړنه (او څرګندونه) كولى شي

10- ﴿فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ﴾


86-10 نو د دغه (انسان) لپاره به نه هېڅ قوت وي او نه څوك مدد كوونكى

11- ﴿وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ﴾


86-11 قسم دى په اسمان چې خاوند د باران دى

12- ﴿وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ﴾


86-12 او په ځمكه چې د (زرغونې راوتلو لپاره) چاودېدلو والا ده

13- ﴿إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ﴾


86-13 بېشكه دا (قرآن) یقینًا (د حق او باطل) بېلونكې وینا ده

14- ﴿وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ﴾


86-14 او دا هیڅكله عبثه (او د ټوقو) خبره نه ده

15- ﴿إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا﴾


86-15 بېشكه دوى مكر او چل كوي، یو چل كول

16- ﴿وَأَكِيدُ كَيْدًا﴾


86-16 او زه هم یو تدبیر كوم، تدبیر كول

17- ﴿فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا﴾


86-17 نو ته كافرانو ته مهلت وركړه، ته دوى ته لږ مهلت وركړه

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: