البحث

عبارات مقترحة:

القيوم

كلمةُ (القَيُّوم) في اللغة صيغةُ مبالغة من القِيام، على وزنِ...

المجيب

كلمة (المجيب) في اللغة اسم فاعل من الفعل (أجاب يُجيب) وهو مأخوذ من...

الحفي

كلمةُ (الحَفِيِّ) في اللغة هي صفةٌ من الحفاوة، وهي الاهتمامُ...

الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ﴾


الله به آسمان و به ستاره‌ای که شبانه وارد می‌شود سوگند یاد فرمود.

2- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ﴾


و - ای رسول- در مورد این ستارۀ بزرگ چه می‌دانی؟!

3- ﴿النَّجْمُ الثَّاقِبُ﴾


همان ستاره‌ای که با نور درخشانش آسمان را روشن می‌کند.

4- ﴿إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ﴾


که هیچ نفسی نیست مگر اینکه الله فرشته‌ای بر او گماشته که اعمالش را برای حساب در روز قیامت بر او حفظ می‌کند.

5- ﴿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ﴾


پس انسان باید بیندیشد که الله او را از چه آفریده؛ تا قدرت الله و ناتوانی انسان برایش آشکار گردد.

6- ﴿خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ﴾


الله او را از آبی جهنده که در رحم ریخته می‌شود آفریده است.

7- ﴿يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ﴾


این آب از بین ستون فقرات پشت و استخوان‌های سینه درمی‌آید.

8- ﴿إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ﴾


به‌راستی‌که او سبحانه- چون انسان را از این آب پست آفرید- بر برانگیختن او پس از مرگش به صورت زنده برای حسابرسی و جزا توانا است.

9- ﴿يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ﴾


روزی‌که نهان‌ها فاش می‌شود، آن‌گاه نیات و عقاید و سایر مواردی که پنهان می‌کردند آشکار می‌گردد، و صالح و فاسدشان از یکدیگر مشخص می‌شود.

10- ﴿فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ﴾


پس در آن روز برای انسان هیچ قدرتی نیست که با آن از عذاب الله جلوگیری کند و هیچ یاوری ندارد که به او یاری رساند.

11- ﴿وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ﴾


الله به آسمانِ دارای باران سوگند یاد فرمود؛ زیرا باران از سمت آسمان به صورت پیاپی فرود می‌آید.

12- ﴿وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ﴾


و به زمین که به‌سبب گیاهان و میوه‌ها و درختانی که در آن است می‌شکافد سوگند یاد فرمود.

13- ﴿إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ﴾


که این قرآن نازل‌شده بر محمد صلی الله علیه وسلم به‌طور قطع سخنی است که میان حق و باطل، و راست و دروغ داوری می‌کند.

14- ﴿وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ﴾


و بازی و باطل نیست، بلکه جدی و حقیقت است.

15- ﴿إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا﴾


به‌راستی کسانی‌که آنچه را رسول‌شان آورد تکذیب می‌کنند بسیار نیرنگ می‌زنند تا دعوتش را بازگردانند، و باطل کنند.

16- ﴿وَأَكِيدُ كَيْدًا﴾


و من نیز برای اظهار دین و ردّ باطل تدبیر می‌کنم.

17- ﴿فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا﴾


پس - ای رسول- اندکی به این کافران مهلت بده، و در عذاب و نابودی آنها شتاب نکن.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: