الطارق

تفسير سورة الطارق

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

Bosanski

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ﴾

Allah se kune nebom i kune se zvijedom koja se pojavljuje noću.

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ﴾

A znaš li ti, o Allahov Poslaniče, značaj ove velike zvijezde?

﴿النَّجْمُ الثَّاقِبُ﴾

To je zvijezda koja svojom blistavošću i svojim sjajem prodire nebesa.

﴿إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ﴾

ne postoji ni jedan čovjek, a da Allah nije odredio čuvara koj pazi na njegova djela i priprema ih za obračun na Sudnjem danu.

﴿فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ﴾

Neka čovjek promisli od čega ga je Allah stvorio, pa će mu biti jasna Allahova moć, a njegova slabost.

﴿خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ﴾

Allah ga je stvorio od tekućine koja u mlazu izbija i ulazi u rodnicu.

﴿يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ﴾

Ta tekućina izlazi između kičme muškarca i grudne kosti.

﴿إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ﴾

Ako je Allah Uzvišeni u stanju da stvori čovjeka od ove neznantne tekućine, onda je u stanju i da ga proživi nakon smrti, kako bi račun polagao i dobio ono što je zaslužio.

﴿يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ﴾

na dan kada se tajne otkriju i kada postane poznato ono što su srca skrivala, kada namjere i vjerovanja budu ispoljena, pa će se saznati ko je bio dobar, a ko loš.

﴿فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ﴾

Toga dana čovjek neće imati snage da se zaštiti od Allahove kazne, niti će imati pomagača.

﴿وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ﴾

Allah se kune nebom sa kojeg silazi kiša, i njeno silaženje ponavlja se.

﴿وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ﴾

I kune se zemljom koja puca i iz nje niče bilje, plodovi i drveće.

﴿إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ﴾

Ovaj Kur'an objavljen Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem, je govor koji rastavlja istinu od neistine, ispravan govor od lažnog.

﴿وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ﴾

On nije igra i zabava, nije neozbiljan govor, nego su to ozbiljne i istinite riječi.

﴿إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا﴾

Poricatelji istine koju je donio njihov poslanik prave velike spletke kako bi odvraćali od njegova poziva i kako bi ga uništili.

﴿وَأَكِيدُ كَيْدًا﴾

I ja njima pravim spletke, ispoljavajući vjeru i uništavajući neistinu.

﴿فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا﴾

zato nevjernicima, o Poslaniče, još vremena daj, još koji trenutak ih ostavi i ne požuruj njihovu kaznu.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: