البحث

عبارات مقترحة:

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

العفو

كلمة (عفو) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعول) وتعني الاتصاف بصفة...

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ﴾


Uči, o Poslaniče, ono što ti Allah objavljuje, otpočinjući s imenom tvoga Gospodara koji je Tvorac svih stvorenja.

2- ﴿خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ﴾


Stvorio je čovjeka od komada zgrušane krvi nakon što je bio sjeme.

3- ﴿اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ﴾


Uči, o Poslaniče, ono što ti Allah objavljuje, a tvoj Gospodar je najplemenitiji, čijoj plemenitosti ništa nije slično, i On je veliki dobročinitelj.

4- ﴿الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ﴾


Onaj koji poučava pisanju perom.

5- ﴿عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ﴾


Onaj koji je čovjeka naučio svemu što nije znao.

6- ﴿كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ﴾


Zaista je čovjek griješnik, poput Ebu Džehla, i prelazi granice koje je Allah postavio.

7- ﴿أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ﴾


jer se neovisnim osjeti zbog položaja i imetka kojeg posjeduje.

8- ﴿إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ﴾


O čovječe, svome Gospodaru ćeš se vratiti, pa će On svakom dati ono što zaslužuje.

9- ﴿أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ﴾


Vidje li ti ikog čudnijeg od Ebu Džehla koji sprečava

10- ﴿عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ﴾


roba našeg Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, da klanja kod Ka'be.

11- ﴿أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ﴾


Šta misliš, ako taj ko je spriječen, slijedi uputu od svoga Gospodara?

12- ﴿أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ﴾


ili ako ljudima bogobojaznost naređuje, koja se ogleda u slijeđenju Allahovih naredbi i ostavljaju zabrana. Zar takav treba da se spriječi?

13- ﴿أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴾


Šta misliš, ako ovaj ko spriječava, poriče istinu koju je donio Poslanik, i okreće se od nje? Zar se on ne boji Allaha?

14- ﴿أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ﴾


Zar onaj ko brani robu da klanja ne zna da Allah vidi šta čini, da Mu ništa nije skriveno?

15- ﴿كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ﴾


Ne valja to kako zamišlja ovaj neznalica, jer situacija nije kako tvrdi. Ako ne prestane da uznemirava Našeg roba i da ga poriče, uzet ćemo ga i snažno dohvatiti za prednji dio glave.

16- ﴿نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ﴾


Vlasnik te kike laže i griješne postupke radi.

17- ﴿فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ﴾


pa neka on, kada ga uzmemo za kiku, pozove društvo svoje i neka ga spasi od kazne.

18- ﴿سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ﴾


Mi ćemo pozvati čuvare Džehennema, snažne meleke koji ne griješe u pogledu Allahovih naredbi i rade ono što im naredi, pa neka razmisli ko je jači i moćniji.

19- ﴿كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩﴾


Nije tako kako ovaj nepravednik misli da će ti učiniti zlo, pa mu se ne pokoravaj, nego sedždu Allahu čini i pokornošću Mu se približi, jer ona zaista Njemu približava.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: