البحث

عبارات مقترحة:

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

العليم

كلمة (عليم) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (عَلِمَ يَعلَمُ) والعلم...

المقيت

كلمة (المُقيت) في اللغة اسم فاعل من الفعل (أقاتَ) ومضارعه...

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ﴾


Recita, o Messaggero, ciò che Allāh ti ha rivelato, iniziando con il nome del tuo Dio, Colui che ha creato tutta le creature.

2- ﴿خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ﴾


Creò l'uomo a partire da un grumo di sangue integro, dopo essere stato un fiotto.

3- ﴿اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ﴾


Recita, o Messaggero, ciò che Allāh ti rivela; il tuo Dio, il Più Generoso, Colui che non ha pari nella Sua Generosità, ed Egli è Munifico nel concedere beni e grazie.

4- ﴿الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ﴾


Colui che ha insegnato la calligrafia, l'alfabeto e come utilizzare il calamo per la scrittura,

5- ﴿عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ﴾


e che insegnò all'uomo ciò che non sapeva.

6- ﴿كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ﴾


No! In verità, o uomo licenzioso come Abū Jahl, che oltrepassa ogni limite nel trasgredire la legge di Allāh,

7- ﴿أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ﴾


che si ritiene ricco per il rango che detiene e il denaro che possiede,

8- ﴿إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ﴾


in verità, o uomo, il ritorno sarà presso il tuo Dio, nel Giorno della Resurrezione, e ricompenserà ognuno in base a ciò che merita.

9- ﴿أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ﴾


Hai visto questione più assurda di quella di Abū Jahl, colui che ostacola

10- ﴿عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ﴾


il Nostro suddito Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, quando prega presso la Ka'bah.

11- ﴿أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ﴾


Non sai che colui al quale è stato impedito ciò è ben guidato e illuminato dal suo Dio?!

12- ﴿أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ﴾


O che ordinava alla gente di temere Allāh obbedendo ai suoi ordini e rispettando i Suoi divieti: Può essere forse ostacolato qualcuno che si comporta in questo modo?!

13- ﴿أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴾


Non vedi che costui che sbarra ciò che il Messaggero ha comunicato e che vi è avverso non teme Allāh?!

14- ﴿أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ﴾


Colui che ostacola questo suddito che prega non sa che, in verità, Allāh vede ciò che fa e che nulla di tutto ciò Gli è nascosto?!

15- ﴿كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ﴾


Le cose non stanno come questo ignorante crede; se non smette di fare del male al Nostro suddito e di smentirlo, lo afferreremo con forza per la fronte e lo trascineremo al Fuoco.

16- ﴿نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ﴾


Colui che è stato afferrato per la fronte, mente nelle sue affermazioni e sbaglia nelle azioni che compie.

17- ﴿فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ﴾


Lascia che colui che verrà trascinato nel Fuoco per la fronte invochi i suoi amici e i suoi compagni, in quel Giorno, e che chieda loro di salvarlo dalla punizione.

18- ﴿سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ﴾


Noi chiameremo i bruschi custodi angelici dell'Inferno che non disobbediscono agli ordini di Allāh e che eseguono ciò che viene loro ordinato. Che osservi quale dei due gruppi è più forte e più potente!

19- ﴿كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩﴾


Le cose non stanno come crede questo trasgressore; non riuscirà a farti alcun male, dunque non obbedirgli e prostrati dinanzi ad Allāh e avvicinati a Lui tramite gli atti di obbedienza, poiché questi fanno avvicinare a Lui ۩.

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: