البحث

عبارات مقترحة:

الحيي

كلمة (الحيي ّ) في اللغة صفة على وزن (فعيل) وهو من الاستحياء الذي...

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

الرحمن

هذا تعريف باسم الله (الرحمن)، وفيه معناه في اللغة والاصطلاح،...

الترجمة الطاجيكية - عارفي

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الطاجيكية ترجمها من الفارسية وراجعها فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام www.islamhouse.com.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا﴾


Савганд ба фариштагоне, ки паёпай фиристода мешаванд

2- ﴿فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا﴾


Ҳамчун тундбод мераванд

3- ﴿وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا﴾


Ва савганд ба фариштагоне, ки [абрҳоро] пароканда мекунанд

4- ﴿فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا﴾


Ва савганд ба фариштагоне, ки ҷудокунандаи [ҳақ аз ботил] ҳастанд

5- ﴿فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا﴾


Ва савганд ба фариштагоне, ки ваҳй [-и илоҳӣ]-ро [ба паёмбарон] илқо мекунанд

6- ﴿عُذْرًا أَوْ نُذْرًا﴾


Барои итмоми ҳуҷҷат, барои бим ва ҳушдор

7- ﴿إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ﴾


Бе гумон, он чи ба шумо ваъда дода мешавад, воқеъ хоҳад шуд

8- ﴿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ﴾


Пас, он гоҳ ки ситорагон тира [ва маҳв] шавад

9- ﴿وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ﴾


Ва он гоҳ ки осмон шикофта шавад

10- ﴿وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ﴾


Ва он гоҳ ки кӯҳҳо [аз ҷо канда ва] пароканда шавад

11- ﴿وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ﴾


Ва он гоҳ ки барои паёмбарон [ҷиҳати гувоҳӣ додан дар мавриди умматҳо] вақт таъйин шавад

12- ﴿لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ﴾


Ин [амр] барои чи рӯзе ба таъхир афтодааст?

13- ﴿لِيَوْمِ الْفَصْلِ﴾


Барои рӯзи ҷудоӣ [ва доварӣ]

14- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ﴾


Ва ту чи донӣ, ки рӯзи ҷудоӣ [ва доварӣ] чист?

15- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз [қиёмат] вой бар такзибкунандагон!

16- ﴿أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ﴾


Оё мо пешиниён[-и муҷрим]-ро нобуд накардем?

17- ﴿ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ﴾


Сипас дигаронро дар пайи онҳо хоҳем овард

18- ﴿كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾


Ин чунин бо гунаҳгорон рафтор мекунем

19- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон!

20- ﴿أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ﴾


Оё шуморо аз обе паст [-у ночиз] наофаридем?

21- ﴿فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ﴾


Ки сипас онро дар қароргоҳе маҳфуз [раҳим] қарор додем

22- ﴿إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ﴾


То замоне муайян

23- ﴿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ﴾


Пас, мо [бар ин кор] тавоно будем ва чи нек тавоно [ва қудратманд] ҳастем

24- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон!

25- ﴿أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا﴾


Оё заминро ҷойгоҳи [таҷаммуи мардум] қарор надодем?

26- ﴿أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا﴾


Ҳам дар ҳоли ҳаёт ва ҳам маргашон?

27- ﴿وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا﴾


Ва дар он кӯҳҳои бисёр баланд [ва устувор] қарор додем ва обе ширин [ва гуворо] ба шумо нӯшонидем

28- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон!

29- ﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾


[Ба онҳо гуфта мешавад] «Ба сӯйи ҳамон чизе биравед, ки пайваста такзибаш мекардед.

30- ﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ﴾


Биравед ба сӯйи сояи [дудҳои оташи] сешоха

31- ﴿لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ﴾


На сояафкан [ва хунук] аст ва на аз [гармии] шуълаҳои оташ ҷилавгирӣ мекунад»

32- ﴿إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ﴾


Ҳамоно он [дузах] шарораҳое чун кохе [баланд] меафканад.

33- ﴿كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ﴾


Гӯӣ, ки он [шарораҳо] шутурони зардранг ҳастанд

34- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон!

35- ﴿هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ﴾


Ин [ҳамон] рӯзест, ки сухан намегӯянд

36- ﴿وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ﴾


Ва ба онҳо иҷозат дода намешавад, то узрхоҳӣ кунанд

37- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз, вой бар такзибкунандагон!

38- ﴿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ﴾


Ин [ҳамон] рӯзи ҷудоӣ [ва доварӣ] аст, ки шумо ва гузаштагонро гирд овардаем

39- ﴿فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ﴾


Пас, агар [ҳила ва] найранге доред, онро дар ҳаққи ман ба кор гиред

40- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон!

41- ﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ﴾


Ба ростӣ, ки [дар он рӯз] парҳезкорон дар сояҳо ва [канори] чашмаҳо қарор доранд

42- ﴿وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾


Ва меваҳое, ки майл дошта бошанд

43- ﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾


[Ба онҳо гуфта мешавад] «Ба подоши он чи мекардед, гуворо бихӯред ва биёшомед»

44- ﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾


Мо ин гуна накукоронро подош медиҳем»

45- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон!

46- ﴿كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ﴾


«[Эй кофирон, дар ин дунё] андаке бихӯред ва баҳра гиред, зеро шумо гунаҳгоред»

47- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон!

48- ﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ﴾


Ва ҳангоме ки ба онҳо гуфта шавад: «[Намоз бигузоред ва] рукуъ кунед, [намоз намегузоранд ва] рукуъ намекунанд

49- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Дар он рӯз вой бар такзибкунандагон!

50- ﴿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ﴾


[Агар мардум ба ин Қуръон имон намеоваранд] Пас, баъд аз он ба кадом сухан имон меоваранд?

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: