المرسلات

تفسير سورة المرسلات

الترجمة الأسامية

অসমীয়া

الترجمة الأسامية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الاسامية ترجمها الشيخ رفيق الإسلام حبيب الرحمن عام الترجمة 1438هـ

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا﴾

শপত কল্যাণস্বৰূপ প্ৰেৰিত বতাহৰ,

﴿فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا﴾

তাৰ পিছত প্ৰচণ্ড বেগত প্ৰবাহিত ধুমুহাৰ,

﴿وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا﴾

শপত প্ৰচণ্ড সঞ্চালনকাৰীৰ,

﴿فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا﴾

তাৰ পিছত সুস্পষ্টৰূপে পাৰ্থক্যকাৰীৰ,

﴿فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا﴾

তাৰ পিছত সিহঁতৰ, যিসকলে মানুহৰ অন্তৰত উপদেশ পৌঁচাই দিয়ে---

﴿عُذْرًا أَوْ نُذْرًا﴾

ওজৰ-আপত্তি দূৰীকৰণ আৰু সতৰ্ক কৰাৰ বাবে,

﴿إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ﴾

নিশ্চয় তোমালোকক যি প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া হৈছে সেয়া অৱশ্যে সংঘটিত হ’ব।

﴿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ﴾

যেতিয়া নক্ষত্ৰৰাজি আলোহীন হ’ব,

﴿وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ﴾

আৰু যেতিয়া আকাশখন বিদীৰ্ণ কৰা হ’ব,

﴿وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ﴾

আৰু যেতিয়া পৰ্বতসমূহক চূৰ্ণবিচূৰ্ণ কৰা হ’ব,

﴿وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ﴾

আৰু যেতিয়া ৰাছুলসকলক নিৰ্ধাৰিত সময়ত উপস্থিত কৰা হ’ব,

﴿لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ﴾

কোনটো দিনৰ বাবে এইবোৰ স্থগিত ৰখা হৈছে?

﴿لِيَوْمِ الْفَصْلِ﴾

বিচাৰ দিনৰ বাবে।

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ﴾

আৰু কিহে তোমাক জনাব বিচাৰ দিৱস কি?

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ﴾

আমি পূৰ্বৱৰ্তীসকলক ধ্বংস কৰা নাইনে?

﴿ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ﴾

তাৰ পিছত পৰবৰ্তীসকলকো সিহঁতৰ অনুগামী বনাম।

﴿كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾

অপৰাধীবিলাকৰ লগত আমি এনেকুৱা আচৰণেই কৰো।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ﴾

আমি তোমালোকক ঘৃণনীয় পানীৰ পৰা সৃষ্টি কৰা নাইনে?

﴿فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ﴾

তাৰ পিছত আমি ইয়াক নিৰাপদ স্থানত সুৰক্ষিত কৰি ৰাখিছো,

﴿إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ﴾

এটা নিৰ্দিষ্ট সময় লৈকে,

﴿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ﴾

তাৰ পিছত আমি পৰিমাপ কৰিছো, এতেকে আমি কিমান নিপুণ পৰিমাপকাৰী!

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا﴾

আমি পৃথিৱীখনক ধাৰণকাৰীৰূপে সৃষ্টি কৰা নাইনে?

﴿أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا﴾

জীৱিতসকল আৰু মৃতসকলৰ বাবে?

﴿وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا﴾

আৰু আমি তাত স্থাপন কৰিছো সুদৃঢ় আৰু সুউচ্চ পৰ্বতসমূহ আৰু তোমালোকক পান কৰাইছো তৃ়ষ্ণা নিবাৰণকাৰী মিঠা উপযোগী পানী।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾

(সিহঁতক কোৱা হ’ব) তোমালোকে যাক অস্বীকাৰ কৰিছিলা, এতিয়া গতি কৰা তাৰফালে।

﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ﴾

যোৱা তিনিটা শাখা বিশিষ্ট জুইৰ ছাঁৰ পিনে,

﴿لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ﴾

যিটো ছাঁ শীতল নহয় আৰু ই অগ্নিশিখাৰ পৰা ৰক্ষাও নকৰিব,

﴿إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ﴾

নিশ্চয় জাহান্নামে উৎক্ষেপন কৰিব বৃহৎ অট্ৰালিকা সদৃশ ফিৰিঙতি,

﴿كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ﴾

এনেকুৱা যেন হালধীয়া উটৰ শ্ৰেণী,

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ﴾

এইটো এনেকুৱা দিন যিদিনা সিহঁতে কথা ক’ব নোৱাৰিব,

﴿وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ﴾

আৰু সিহঁতক অজুহাত পেচ কৰাৰ অনুমতিও দিয়া নহ’ব।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ﴾

‘এইটো ফয়চালাৰ দিন আমি একত্ৰিত কৰিছো তোমালোকক আৰু পূৰ্বৱৰ্তীসকলক’।

﴿فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ﴾

এতেকে যদি তোমালোকৰ কোনো কৌশল আছে তেন্তে প্ৰয়োগ কৰা মোৰ বিৰুদ্ধে।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ﴾

নিশ্চয় মুত্তাক্বীসকল থাকিব ছাঁৰ তলত আৰু নিজৰা বহুল স্থানত,

﴿وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾

আৰু সিহঁতৰ হেঁপাহ অনুযায়ী ফলমূলৰ মাজত।

﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾

(সিহঁতক কোৱা হ'ব) তোমালোকে যি আমল কৰিছিলা তাৰ প্ৰতিদানস্বৰূপে তৃপ্তিৰ সৈতে পানাহাৰ কৰা;

﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾

সৎকৰ্মশীলসকলক আমি এনেকুৱাই প্ৰতিদান দি থাকো।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ﴾

(হে কাফিৰসকল!) তোমালোকে আহাৰ কৰা আৰু ভোগ কৰা খন্তেকৰ বাবে; নিশ্চয় তোমালোক অপৰাধী।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ﴾

যেতিয়া সিহঁতক কোৱা হয়, ‘ৰুকু’ কৰা সিহঁতে ৰুকু’ নকৰে’।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

সেই দিন দুৰ্ভোগ মিথ্যাৰোপকাৰীসকলৰ বাবে।

﴿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ﴾

এতেকে কোৰআনৰ পৰিবৰ্তে সিহঁতে আৰু কোন বাণীৰ প্ৰতি ঈমান আনিব?

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: