المرسلات

تفسير سورة المرسلات

الترجمة النيبالية

नेपाली

الترجمة النيبالية

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة النيبالية، ترجمة جمعية أهل الحديث المركزية - النيبال، نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا﴾

१) हृदय प्रसन्न गर्दै बग्ने वायुको कसम ।

﴿فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا﴾

२) अनि अत्यन्त प्रचण्ड भइहाल्ने (हवा)को कसम ।

﴿وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا﴾

३) र (बादलहरूलाई) उचालेर फिजाउँछन् त्यसको सौगन्ध ।

﴿فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا﴾

४) फेरि सत्य र असत्यलाई अलग–अलग टुक्रा–टुक्रा गरिदिने,

﴿فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا﴾

५) र वह्य ल्याउने फरिश्ताहरूको कसम ।

﴿عُذْرًا أَوْ نُذْرًا﴾

६) जुन वहय दोष उतार्ने वा सावधान गर्नको निम्ति हुन्छ ।

﴿إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ﴾

७) जुन कुराको तिमीलाई वचन दिइन्छ त्यो निश्चय नै पूरा हुनेवाला छ ।

﴿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ﴾

८) अतः जब ताराहरूलाई प्रकाशहीन गरिदिइनेछ ।

﴿وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ﴾

९) र जब आकाश क्षतविक्षत गरिदिइनेछ ।

﴿وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ﴾

१०) र जब पर्वतहरू टुक्रा–टुक्रा गरी उडाइदिइने छन् ।

﴿وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ﴾

११) र जब रसूलहरूलाई निर्धारित समयमा ल्याइनेछ ।

﴿لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ﴾

१२) कुन दिनको निम्ति (यी सबैलाई) स्थगित गरिएको छ ?

﴿لِيَوْمِ الْفَصْلِ﴾

१३) फैसलाको दिनको निम्ति ।

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ﴾

१४) र तिमीलाई के थाहा कि फैसलाको दिन के हो ?

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

१५) बर्बादी हुन्छ त्यस दिन असत्य ठहराउनेहरूको निम्ति ।

﴿أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ﴾

१६) के हामीले पहिलाका मानिसहरूलाई नष्ट गरेनौं ?

﴿ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ﴾

१७) अनि हामीले उनीहरूकोपछि पछिकालाई ल्यायौं ।

﴿كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾

१८) हामीले अपराधीहरूसित यस्तै गर्दैछौं ।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

१९) त्यो दिन असत्य ठहराउनेहरूको निम्ति अफशोच छ ।

﴿أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ﴾

२०) के हामीले तिमीलाई तुच्छ जल(वीर्य) बाट सृष्टि गरेनौं ?

﴿فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ﴾

२१) अनि हामीले त्यसलाई बलियो र सुरक्षित ठाउँमा राख्यौं ।

﴿إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ﴾

२२) एउटा निश्चित समयसम्म ।

﴿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ﴾

२३) फेरि हामीले अनुमान गर्यौं र हामी सर्वोत्तम अनुमान गर्नेवाला हौं ।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

२४) विनाश छ त्यस दिन असत्य ठहरउनेहरूको निम्ति ।

﴿أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا﴾

२५) के हामीले धरतीलाई समेटनेवाला बनाएनौं ?

﴿أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا﴾

२६) जीवितलाई र मृतहरूलाई पनि ।

﴿وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا﴾

२७) र त्यसमाथि हामीले अग्ला–अग्ला पर्वतहरू स्थापित गर्यौं । र तिमीहरूलाई संतुष्ट गर्ने मीठो पानी पिलायौं,

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

२८) त्यस दिन असत्य ठहर्याउनेहरूको निम्ति खराबी (विनाश) छ ।

﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾

२९) जुन कुरोलाई तिमीले असत्य ठहर्याउँथ्यौ सोही नर्कतिर हिंड,

﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ﴾

३०) त्यस छायाँतिर हिंड जसका तीनवटा हाँगाहरू छन्,

﴿لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ﴾

३१) जो वास्तवमा न छायाँ दिन्छ, न त रापबाट सुरक्षा ।

﴿إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ﴾

३२) निःसन्देह नर्क आगोको झिल्का फ्याक्दछ जुन(ठूलो) किल्ला जस्ता हुन्छन् ।

﴿كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ﴾

३३) त्यो पहेलो रंगका ऊँटहरू जस्तो लाग्छ ।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

३४) आज असत्य ठहर्याउनेहरूको निम्ति दुर्गति छ ।

﴿هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ﴾

३५) आजको दिन त्यो दिन हो कि यिनीहरू बोल्न पनि सक्दैनन् ।

﴿وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ﴾

३६) नत उनलाई गलती स्वीकार गरी क्षमायाचना गर्न अनुमति दिइनेछ ।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

३७) त्यस दिन असत्य ठहर्याउनेहरूको निम्ति खराबी छ ।

﴿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ﴾

३८) यो फैसलाको दिन हो, (जसमा) हामीले तिमीलाई र पहिलाका मानिसहरूलाई एकत्रित गरेका छौं ।

﴿فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ﴾

३९) तसर्थ यदि तिमी मसँग कुनै चाल चल्न सक्छौ भने चलिहाल ।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

४०) त्यस दिन असत्य ठहर्याउनेहरूको निम्ति अफशोच छ ।

﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ﴾

४१) निश्चय नै संयमीहरू छायाँ र झरनाहरूमा हुनेछन् ।

﴿وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾

४२) र ती फलहरूको बीचमा जुन उनीहरूले रुचाउँछन् ।

﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾

४३) (हे स्वर्गबासीहरू) जुन कर्म तिमीले गर्दै थियौ, त्यसको प्रतिफलस्वरूप आनन्दसित खाऊ र पिऊ ।

﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾

४४) हामीले भलाई गर्नेवालाहरूको निम्ति यस्तै प्रतिफल दिने गर्दछौं ।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

४५) यो दिन असत्यवादीहरूको निम्ति विनाश छ ।

﴿كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ﴾

४६) (हे नास्तिकहरू) तिमी अलि खाइहाल र आनन्द गरिहाल, वास्तवमा तिमी अपराधी हौ ।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

४७) त्यस दिन असत्य ठहराउनेहरूको निम्ति ठूलो विनाश छ ।

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ﴾

४८) जब उनीसित भनिन्छ कि (अल्लाहको अगाडि) नतमस्तक होऊ, त हुँदैनन् ।

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

४९) त्यस दिन असत्यवादीहरूको निम्ति बर्बादी छ ।

﴿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ﴾

५०) अब यस कुरआन पश्चात उनीहरूले कुन कुरोमा ईमान ल्याउनेछन्?

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: