البحث

عبارات مقترحة:

السميع

كلمة السميع في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل) أي:...

المتكبر

كلمة (المتكبر) في اللغة اسم فاعل من الفعل (تكبَّرَ يتكبَّرُ) وهو...

الترجمة البوسنية - كوركت

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة البوسنية ترجمها بسيم كركوت. نشرها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة، الطبعة الأولى 1977.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا﴾


Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju

2- ﴿فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا﴾


pa kao vihor hite,

3- ﴿وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا﴾


i onih koji objavljuju

4- ﴿فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا﴾


pa razdvajaju,

5- ﴿فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا﴾


i Objavu dostavljaju,

6- ﴿عُذْرًا أَوْ نُذْرًا﴾


opravdanje ili opomenu –

7- ﴿إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ﴾


sigurno će biti ono čime vam se prijeti!

8- ﴿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ﴾


Kada zvijezde sjaj izgube

9- ﴿وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ﴾


i kada se nebo otvori

10- ﴿وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ﴾


i kada se planine u prah zdrobe

11- ﴿وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ﴾


i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe…

12- ﴿لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ﴾


"Do kojeg dana je to odloženo?" –

13- ﴿لِيَوْمِ الْفَصْلِ﴾


"Do Dana sudnjeg!"

14- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ﴾


A znaš li ti šta je Dan sudnji? –

15- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima!

16- ﴿أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ﴾


Zar Mi nismo drevne narode uništili

17- ﴿ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ﴾


i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!

18- ﴿كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾


Isto tako ćemo sa svim grješnicima postupiti!

19- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima!

20- ﴿أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ﴾


Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,

21- ﴿فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ﴾


koju na pouzdano mjesto stavljamo

22- ﴿إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ﴾


do roka određenoga?!

23- ﴿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ﴾


Takva je Naša moć; a kako smo Mi samo moćni! –

24- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima!

25- ﴿أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا﴾


Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem

26- ﴿أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا﴾


živih i mrtvih

27- ﴿وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا﴾


i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete? –

28- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima!

29- ﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾


Idite prema onome što ste neistinom smatrali,

30- ﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ﴾


idite prema dimu u tri prama razdvojenom,

31- ﴿لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ﴾


koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.

32- ﴿إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ﴾


On će kao kule bacati iskre

33- ﴿كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ﴾


kao da su kamile riđe. –

34- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima!

35- ﴿هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ﴾


Ovo je dan u kome oni neće ni prozboriti

36- ﴿وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ﴾


i pravdanje im neće dozvoljeno biti. –

37- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima!

38- ﴿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ﴾


Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,

39- ﴿فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ﴾


pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene! –

40- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima!

41- ﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ﴾


Oni koji su se Allaha bojali biće među izvorima, u gustim baščama

42- ﴿وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾


i među voćem koje budu željeli.

43- ﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾


"Jedite i pijte, prijatno neka vam je! – za ono što ste radili."

44- ﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾


Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi. –

45- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima!

46- ﴿كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ﴾


"Jedite i naslađujte se, ali zakratko! – vi ste, zaista, grješnici!" –

47- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima! –

48- ﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ﴾


jer kad im se govorilo: "Budite prema Allahu ponizni!" – oni to nisu htjeli biti. –

49- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Teško toga dana poricateljima!

50- ﴿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ﴾


Pa u koji će govor, ako ne u Kur'an, vjerovati?!

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: