البحث

عبارات مقترحة:

المبين

كلمة (المُبِين) في اللغة اسمُ فاعل من الفعل (أبان)، ومعناه:...

المجيد

كلمة (المجيد) في اللغة صيغة مبالغة من المجد، ومعناه لغةً: كرم...

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا﴾


Allāh ha giurato sui venti che si susseguono come la criniera del cavallo.

2- ﴿فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا﴾


e giurò sui venti tempestosi,

3- ﴿وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا﴾


e giurò sui venti che diffondono la pioggia,

4- ﴿فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا﴾


e giurò sugli angeli che discendono con ciò che distingue la verità dalla menzogna,

5- ﴿فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا﴾


e giurò sugli angeli che discendono con la Rivelazione.

6- ﴿عُذْرًا أَوْ نُذْرًا﴾


La discesa della Rivelazione è un dono di Allāh per la gente e un avvertimento, rivolto alla gente, della punizione di Allāh.

7- ﴿إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ﴾


In verità, la Resurrezione, il Rendiconto e la Retribuzione che vi sono stati promessi accadranno inevitabilmente.

8- ﴿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ﴾


Quando lo splendore delle stelle verrà rimosso e svanirà la loro luce,

9- ﴿وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ﴾


e quando il Cielo si sgretolerà in modo che gli angeli vi discendano,

10- ﴿وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ﴾


e quando le montagne verranno sradicate dal loro posto e si sgretoleranno fino a diventare polvere.

11- ﴿وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ﴾


e quando i messaggeri verranno riuniti per un periodo prestabilito,

12- ﴿لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ﴾


per un grande Giorno a cui sono stati rinviati per testimoniare per conto dei loro popoli.

13- ﴿لِيَوْمِ الْفَصْلِ﴾


Il Giorno del Giudizio, in cui verrà fatta distinzione tra chi ha ragione e chi ha torto, tra chi è felice e chi è infelice.

14- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ﴾


E che ne sai – o Messaggero – del Giorno del Giudizio?!

15- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ciò che i messaggeri comunicarono per conto di Allāh.

16- ﴿أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ﴾


Non abbiamo forse distrutto i popoli del passato quando rinnegarono Allāh e smentirono i Suoi Messaggeri?!

17- ﴿ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ﴾


Poi li facemmo seguire dai rinnegatori che vennero in seguito, e li distruggeremo come abbiamo distrutto gli altri.

18- ﴿كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾


Come distruggemmo quei popoli, distruggeremo i criminali che rinnegano ciò che ha comunicato Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ.

19- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono coloro che rinnegano l'avvertimento di Allāh e i criminali.

20- ﴿أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ﴾


Non vi abbiamo forse creati, o gente, da misero e poco liquido, ovvero il fiotto,

21- ﴿فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ﴾


e ponemmo quell'infimo liquido in un luogo protetto, ovvero il grembo della donna,

22- ﴿إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ﴾


per un periodo prestabilito, ovvero il periodo della gravidanza,

23- ﴿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ﴾


e abbiamo decretato le caratteristiche del neonato, il suo destino, il suo colore, e così via: Gloria a Noi che siamo in grado di fare tutto ciò!

24- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel giorno, coloro che rinnegano la Potenza di Allāh.

25- ﴿أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا﴾


Non abbiamo forse fatto in modo che la terra includesse tutta la gente?

26- ﴿أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا﴾


Essa include i loro vivi che vi dimorano e la popolano, e i loro morti che giacciono sepolti.

27- ﴿وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا﴾


E abbiamo stabilito in essa salde e alte montagne che le impediscono di vacillare, e vi abbiamo dissetati, o gente, con acqua fresca; non è impossibile a Colui che ha creato tutto ciò di resuscitarvi.

28- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, Colui che rinnega le grazie di Allāh nei loro confronti.

29- ﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾


Verrà detto a coloro che rinnegano ciò che comunicarono i loro messaggeri: "Andate incontro alla punizione che smentivate, o rinnegatori;

30- ﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ﴾


andate incontro all'ombra, all'interno del Fuoco, divisa in tre parti,

31- ﴿لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ﴾


che non contiene la freschezza dell'ombra e che non impedisce che le vampe del fuoco e il suo ardore li raggiunga.

32- ﴿إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ﴾


In verità, il fuoco getta delle vampe e ogni vampa è come un palazzo, tale la sua grandezza.

33- ﴿كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ﴾


Le vampe che emette, nel loro colore scuro e nella loro grandezza, sono come cammelli neri.

34- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano la punizione di Allāh.

35- ﴿هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ﴾


In questo giorno non parleranno di nulla.

36- ﴿وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ﴾


e non sarà loro permesso di presentare scuse dinanzi al loro Dio per la loro miscredenza e i loro peccati, e non potranno scusarsi con Lui.

37- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano gli avvenimenti di quel Giorno.

38- ﴿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ﴾


Questo è il Giorno in cui le creature verranno giudicate. Vi radunammo assieme ai popoli del passato in una sola piana.

39- ﴿فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ﴾


Se avete delle trame da utilizzare per salvarvi dalla punizione di Allāh, tramate pure contro di Me.

40- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il Giorno del Giudizio.

41- ﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ﴾


In verità, coloro che sono devoti al loro Dio, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, saranno all'ombra degli alberi del Paradiso ricolmi di foglie, e vene d'acqua corrente e fresca,

42- ﴿وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾


e le varietà di frutti che desidereranno mangiare.

43- ﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾


Verrà detto loro: "mangiate queste bontà e bevete questa buona bevanda che non causa inconvenienti, ricompensa per le buone azioni che avete compiuto in vita"

44- ﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾


In verità, così come abbiamo concesso questa ricompensa, ricompenseremo i benefattori.

45- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano ciò che Allāh ha preparato per i devoti.

46- ﴿كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ﴾


Verrà detto ai rinnegatori: "Mangiate e godete dei piaceri della vita per poco tempo, in questo mondo; in verità, poiché rinnegate Allāh e smentite i Suoi Messaggeri, siete dei criminali.

47- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il fatto che verranno puniti, nel Giorno del Giudizio.

48- ﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ﴾


Se viene detto a questi rinnegatori: "prega Allāh", non lo pregano.

49- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ciò che i messaggeri comunicarono per conto di Allāh.

50- ﴿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ﴾


Se non credono in questo Corano rivelato dal loro Dio, a quali altri argomenti crederanno?!

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: