المرسلات

تفسير سورة المرسلات

الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

Español

الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الإسبانية والمستخدمة في أمريكا اللاتينية ، ترجمة المنتدى الاسلامي 2017م.

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا﴾

1. (Juro) por los (ángeles encargados de los vientos)[1104] enviados de manera sucesiva,

﴿فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا﴾

2. por los que hacen que soplen con fuerza,

﴿وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا﴾

3. por los que hacen que se dispersen (las nubes en el cielo),

﴿فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا﴾

4. por los que (descienden con las órdenes que Al-lah envía a Sus mensajeros y)[1105] hacen que se discierna (entre lo lícito y lo ilícito),

﴿فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا﴾

5. por los que transmiten la revelación (a los mensajeros de Al-lah)

﴿عُذْرًا أَوْ نُذْرًا﴾

6. para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido.

﴿إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ﴾

7. (Por ellos juro que) lo que les ha sido prometido, sucederá.

﴿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ﴾

8. Cuando las estrellas se apaguen;

﴿وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ﴾

9. cuando el cielo se resquebraje;

﴿وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ﴾

10. cuando las montañas se desintegren;

﴿وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ﴾

11. cuando los mensajeros de Al-lah sean citados (para comparecer como testigos);

﴿لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ﴾

12. ¿para qué día se habrán pospuesto todos estos acontecimientos?

﴿لِيَوْمِ الْفَصْلِ﴾

13. Para el Día Decisivo (en el que Al-lah separará a los creyentes de quienes rechazaban la verdad y los juzgará a todos).

﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ﴾

14. ¿Y sabes qué es el Día Decisivo?

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

15. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ﴾

16. ¿Acaso no destruimos a las antiguas comunidades (que la negaron)

﴿ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ﴾

17. y destruimos después a las que las sucedieron?

﴿كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾

18. Así es como obramos con los pecadores incrédulos.

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

19. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ﴾

20. ¿Acaso no los creamos a partir de un líquido insignificante

﴿فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ﴾

21. y lo depositamos después en un lugar seguro (en el útero)

﴿إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ﴾

22. por un tiempo determinado?

﴿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ﴾

23. Así decretamos (su creación y nacimiento). ¡Y qué bien decretamos!

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

24. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا﴾

25. ¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo

﴿أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا﴾

26. para los vivos y los muertos (al enterrarlos en ella)?

﴿وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا﴾

27. Y dispusimos en ella altas y firmes montañas y les damos agua dulce de beber.

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

28. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾

29. (Se les dirá el Día de la Resurrección:) “Diríjanse hacia lo que negaban (el fuego del Infierno).

﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ﴾

30. Diríjanse hacia un humo que (se eleva y) se divide en tres ramificaciones,

﴿لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ﴾

31. que no proporciona sombra ni es de utilidad alguna contra las llamas.

﴿إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ﴾

32. (Dicho fuego) lanza chispas enormes,

﴿كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ﴾

33. que se asemejan a camellos parduscos (por su color y gran tamaño)”.

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

34. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ﴾

35. Ese día no podrán hablar

﴿وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ﴾

36. ni se les permitirá excusarse.

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

37. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ﴾

38. (Al-lah les dirá el Día de la Resurrección:) “Este es el Día Decisivo. Los hemos reunido a todos, junto con las primeras comunidades.

﴿فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ﴾

39. Si tienen algún plan (para poder librarse de Mi castigo), pónganlo en marcha”.

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

40. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ﴾

41. Los piadosos gozarán de sombra y de manantiales,

﴿وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾

42. y de la fruta que deseen.

﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾

43. (Se les dirá:) “Coman y beban alegremente en recompensa por sus obras”.

﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾

44. Así es como recompensamos a quienes hacen el bien.

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

45. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ﴾

46. ¡Coman y disfruten por un tiempo (en esta vida, porque después serán castigados) por ser unos pecadores incrédulos!

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

47. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ﴾

48. Y si se les dice que (recen y) se inclinen ante Al-lah, no lo hacen.

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾

49. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!

﴿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ﴾

50. Si no creen en el Corán (a pesar de todas las pruebas sobre su veracidad), ¿en qué revelación creerán?

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: