البحث

عبارات مقترحة:

الحق

كلمة (الحَقِّ) في اللغة تعني: الشيءَ الموجود حقيقةً.و(الحَقُّ)...

الإله

(الإله) اسمٌ من أسماء الله تعالى؛ يعني استحقاقَه جل وعلا...

الشكور

كلمة (شكور) في اللغة صيغة مبالغة من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

الترجمة الماراتية

ترجمة معانى القرآن للغة المراتية ترجمة محمد شفيع أنصاري، نشرتها مؤسسة البر - مومباي.

1- ﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا﴾


१. मनमोहक, सतत चालणाऱ्या मंद हवेची शपथ

2- ﴿فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا﴾


२. मग जोरात (वेगाने) वाहू लागणारींची शपथ.

3- ﴿وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا﴾


३. आणि (ढगांना) पसरविणारींची शपथ

4- ﴿فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا﴾


४. मग सत्य - असत्याला वेगवेगळे करणारे!

5- ﴿فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا﴾


५. आणि वहयी (प्रकाशना) आणणाऱ्या फरिश्त्यांची शपथ

6- ﴿عُذْرًا أَوْ نُذْرًا﴾


६. जी (वहयी) आरोपाचे खंडन करण्यासाठी किंवा सचेत करण्यासाठी असते.

7- ﴿إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ﴾


७. निःसंशय, ज्या गोष्टीचा तुमच्याशी वायदा केला जात आहे ती अगदी निश्चितपणे घडून येणार आहे.

8- ﴿فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ﴾


८. तर जेव्हा तारे निस्तेज केले जातील.

9- ﴿وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ﴾


९. आणि आकाशाचा विध्वंस केला जाईल.

10- ﴿وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ﴾


१०. आणि जेव्हा पर्वत तुकडे तुकडे करून उडविले जातील

11- ﴿وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ﴾


११. आणि जेव्हा पैगंबरांना निर्धारित वेळेवर आणले जाईल

12- ﴿لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ﴾


१२. कोणत्या दिवसाकारीता (त्यांना) थांबविले गेले आहे?

13- ﴿لِيَوْمِ الْفَصْلِ﴾


१३. निर्णयाच्या दिवसाकरिता.

14- ﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ﴾


१४. आणि तुम्हाला काय माहीत की निर्णयाचा दिवस काय आहे?

15- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


१५. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी दुःस्थिती (विनाश) आहे.

16- ﴿أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ﴾


१६. काय आम्ही पूर्वी होऊन गेलेल्या लोकांना नष्ट नाही केले?

17- ﴿ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ﴾


१७. मग आम्ही त्यांच्या पाठोपाठ नंतरच्या लोकांना आणले.

18- ﴿كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾


१८. आम्ही अपराधी लोकांशी असाच व्यवहार करतो.

19- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


१९. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांकरिता विनाश आहे.

20- ﴿أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ﴾


२०. काय आम्ही तुम्हाला तुच्छ पाण्या (वीर्या) पासून निर्माण केले नाही?

21- ﴿فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ﴾


२१. मग आम्ही त्यास मजबूत (आणि सुरक्षित) स्थानी ठेवले.

22- ﴿إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ﴾


२२. एका निर्धारित वेळे पर्यर्ंत .

23- ﴿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ﴾


२३. मग आम्ही अनुमान लावले, तर आम्ही किती चांगले अनुमान लावणारे आहोत!

24- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


२४. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी विनाश आहे.

25- ﴿أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا﴾


२५. काय आम्ही जमिनीला संचयित करणारी नाही बनविले?

26- ﴿أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا﴾


२६. जिवंत असलेल्यांनाही आणि मेलेल्यांनाही

27- ﴿وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا﴾


२७. आणि आम्ही तिच्यात उंच (आणि वजनदार) पर्वत बनविले, आणि तुम्हाला सिंचित करणारे गोड पाणी पाजले.

28- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


२८. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी विनाश आहे.

29- ﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾


२९. त्या (जहन्नम) कडे जा, जिला तुम्ही खोटे ठरवित होते.

30- ﴿انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ﴾


३०. चला त्या सावलीकडे, जिला तीन शाखा आहेत.

31- ﴿لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ﴾


३१. जी वास्तविक ना छाया देणारी आहे आणि ना ज्वालापासून वाचवू शकते.

32- ﴿إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ﴾


३२. निःसंशय, (जहन्नम) महालासारख्या चिंगाऱ्या फेकते

33- ﴿كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ﴾


३३. जणू काही ते पिवळे उंट आहेत.

34- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


३४. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी दुर्दशा (विनाश) आहे.

35- ﴿هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ﴾


३५. आज (चा दिवस) असा दिवस आहे की ते बोलूही शकणार नाहीत.

36- ﴿وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ﴾


३६. ना त्यांना सबब मांडण्याची अनुमती दिली जाईल.

37- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


३७. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांची दुःस्थिती ( खराबी ) आहे.

38- ﴿هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ﴾


३८. हा आहे फैसल्याचा दिवस. आम्ही तुम्हाला आणि पूर्वी होऊन गेलेल्या लोकांना (सर्वांना) एकत्रित केले आहे.

39- ﴿فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ﴾


३९. तेव्हा जर तुम्ही माझ्याशी एखादी चाल खेळू शकत असाल तर खेळून पाहा.

40- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


४०. दुःख आहे त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांकरिता.

41- ﴿إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ﴾


४१. निःसंशय, नेक सदाचारी लोक सावलीत असतील आणि वाहत्या झऱ्यांमध्ये.

42- ﴿وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ﴾


४२. आणि त्या फळांमध्ये, ज्यांची ते इच्छा करतील

43- ﴿كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ﴾


४३. (हे जन्नतमध्ये राहणाऱ्यांनो!) मजेत खा आणि प्या, आपल्या कृत-कर्मांच्या मोबदल्यात.

44- ﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾


४४. निःसंशय, आम्ही सत्कर्म (नेकी) करणाऱ्यांना अशाच प्रकारे मोबदला प्रदान करतो.

45- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


४५. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांकरिता मोठे दुःख आहे.

46- ﴿كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ﴾


४६. (हे खोटे ठरविणाऱ्यांनो!) तुम्ही (या जगात) थोडे खाऊन पिऊन घ्या आणि लाभ प्राप्त करून घ्या. निश्चितच तुम्ही अपराधी आहात.

47- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


४७. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांसाठी विनाश आहे.

48- ﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ﴾


४८. त्यांना जेव्हा सांगितले जाते की रुकूअ करा (झुका) तर करीत नाही.

49- ﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ﴾


४९. त्या दिवशी खोटे ठरविणाऱ्यांचा विनाश आहे.

50- ﴿فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ﴾


५०. आता या (कुरआना) नंतर कोणत्या गोष्टीवर ईमान राखतील?

الترجمات والتفاسير لهذه السورة: